Abdias 1:20 Louis Segond 1910 - Les captifs de cette armée des enfants d’Israël Posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu’à Sarepta, Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sepharad Posséderont les villes du midi.
Parole de vie
Abdias 1:20 Parole de vie - Les exilés du royaume d’Israël, au nord, formeront une véritable armée. Ils prendront la Phénicie jusqu’à Sarepta. Les exilés de Jérusalem qui sont à Sefarad, occuperont les villes du sud.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Abdias 1:20 Nouvelle Édition de Genève - Les captifs de cette armée des enfants d’Israël Posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu’à Sarepta, Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sepharad Posséderont les villes du midi.
Bible Segond 21
Abdias 1:20 Segond 21 - Les exilés, cette armée d’Israël, posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu’à Sarepta, et les exilés de Jérusalem qui sont à Sepharad posséderont les villes du Néguev.
Les autres versions
Bible du Semeur
Abdias 1:20 Bible Semeur - et les déportés d’Israël - toute une armée - posséderont le pays des Cananéens jusque vers Sarepta. Les exilés à Sardes, déportés de Jérusalem, posséderont les villes du Néguev.
Bible en français courant
Abdias 1:20 Bible français courant - Les exilés d’Israël du Nord, une véritable armée, conquerront la Phénicie jusqu’à Sarepta. Les exilés de Jérusalem, qui se trouvent à Sefarad, occuperont les villes du sud.
Bible Annotée
Abdias 1:20 Bible annotée - Les captifs de cette armée des enfants d’Israël posséderont le pays des Cananéens jusqu’à Sarepta, et les captifs de Jérusalem qui sont à Sépharad posséderont les villes du midi.
Bible Darby
Abdias 1.20 Bible Darby - Et les captifs de cette armée des fils d’Israël posséderont ce qui appartenait aux Cananéens jusqu’à Sarepta, et les captifs de Jérusalem, qui avaient été à Sepharad, posséderont les villes du midi.
Bible Martin
Abdias 1:20 Bible Martin - Et ces bandes des enfants d’Israël qui auront été transportés, [posséderont] ce qui était des Cananéens, jusqu’à Sarepta ; et ceux de Jérusalem qui auront été transportés, [posséderont] ce qui [est] jusqu’à Sépharad, ils le posséderont avec les villes du Midi.
Parole Vivante
Abdias 1.20 Parole Vivante - Les enfants d’Israël que l’on a déportés reviendront occuper le pays des Cananéens jusque vers Sarepta, ceux de Jérusalem qui sont à Sépharad, y vivant en exil, posséderont les villes du midi du pays.
Bible Ostervald
Abdias 1.20 Bible Ostervald - Et les captifs de cette armée des enfants d’Israël posséderont ce qui est aux Cananéens jusqu’à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de Jérusalem, qui sont en Sépharad, posséderont les villes du midi.
Grande Bible de Tours
Abdias 1:20 Bible de Tours - L’armée des enfants d’Israël, qui avait été transférée hors de son pays, possédera toutes les terres des Chananéens jusqu’à Sarepta, et les villes du midi obéiront à ceux qui avaient été emmenés de Jérusalem jusqu’au Bosphore.
Bible Crampon
Abdias 1 v 20 Bible Crampon - Les captifs de cette armée des enfants d’Israël posséderont le pays des Chananéens jusqu’à Sarepta. Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sépharad posséderont les villes du négéb.
Bible de Sacy
Abdias 1:20 Bible Sacy - L’armée des enfants d’Israël qui avait été transférée hors de son pays, possédera toutes les terres des Chananéens jusqu’à Sarepta : et les villes du midi obéiront à ceux qui avaient été emmenés de Jérusalem jusqu’au Bosphore.
Bible Vigouroux
Abdias 1:20 Bible Vigouroux - Et les captifs de cette armée des fils d’Israël posséderont toutes les terres des Chananéens jusqu’à Sarepta, et les déportés de Jérusalem, qui sont dans le Bosphore, posséderont les villes du midi. [1.20 Des enfants d’Israël ; des Israélites des dix tribus. ― Les Chananéens sont mis ici pour les Phéniciens, parce que ces derniers étaient Chananéens d’origine. ― Sarepta ; ville du territoire de Sidon. ― Bosphore ; en hébreu : Sepharad. L’identification de ce pays est fort incertaine. Les inscriptions perses mentionnent un pays appelé Sparad ou Sparda qui est assez vraisemblablement celui dont il est question ici. Il paraît désigner la Lydie dont Sardes était la capitale.]
Bible de Lausanne
Abdias 1:20 Bible de Lausanne - Et cette troupe de captifs des fils d’Israël [possédera] ce qui est aux Cananéens jusqu’à Sarepta {Héb. jusqu’à Tsarpath} et les captifs de Jérusalem qui sont en Sépharad posséderont les villes du midi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Abdias 1:20 Bible anglaise ESV - The exiles of this host of the people of Israel shall possess the land of the Canaanites as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad shall possess the cities of the Negeb.
Bible en anglais - NIV
Abdias 1:20 Bible anglaise NIV - This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns of the Negev.
Bible en anglais - KJV
Abdias 1:20 Bible anglaise KJV - And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Abdias 1:20 Bible espagnole - Y los cautivos de este ejército de los hijos de Israel poseerán lo de los cananeos hasta Sarepta; y los cautivos de Jerusalén que están en Sefarad poseerán las ciudades del Neguev.
Bible en latin - Vulgate
Abdias 1:20 Bible latine - et transmigratio exercitus huius filiorum Israhel omnia Chananeorum usque ad Saraptham et transmigratio Hierusalem quae in Bosforo est possidebit civitates austri
Abdias 1:20 Bible allemande - Die Gefangenen aber dieses Heeres der Kinder Israel werden in Besitz nehmen, was den Kanaanitern gehört bis nach Zarpat hin, und die Gefangenen Jerusalems, die zu Sepharad sind, die Städte des Südens.
Nouveau Testament en grec - SBL
Abdias 1:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !