Comparateur des traductions bibliques
Amos 8:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 8:7 - L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : Je n’oublierai jamais aucune de leurs œuvres.

Parole de vie

Amos 8.7 - Le Seigneur fait ce serment :
« Israël est fier de son pays.
Eh bien, je le jure par ce pays,
je n’oublierai jamais vos façons de faire. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 8. 7 - L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : Je n’oublierai jamais aucune de leurs œuvres.

Bible Segond 21

Amos 8: 7 - « L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : ‹ Je n’oublierai jamais aucun de leurs actes. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 8:7 - L’Éternel l’a juré : « Aussi vrai que Jacob est orgueilleux,
jamais, je n’oublierai aucune de leurs œuvres.

Bible en français courant

Amos 8. 7 - Le Seigneur a fait ce serment:
« Par le pays dont Israël est si fier,
jamais je n’oublierai vos façons d’agir! »

Bible Annotée

Amos 8,7 - L’Éternel l’a juré par l’orgueil de Jacob : Je n’oublierai pas toujours toutes leurs actions.

Bible Darby

Amos 8, 7 - L’Éternel a juré par la gloire de Jacob : Si jamais j’oublie aucune de leurs œuvres !

Bible Martin

Amos 8:7 - L’Éternel a juré par la magnificence de Jacob : Si j’oublie jamais aucune de leurs actions !

Parole Vivante

Amos 8:7 -  L’Éternel l’a juré par l’honneur de Jacob : Jamais, je n’oublierai aucune de leurs œuvres.

Bible Ostervald

Amos 8.7 - L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : Jamais je n’oublierai toutes leurs actions !

Grande Bible de Tours

Amos 8:7 - Le Seigneur a prononcé ce serment contre l’orgueil de Jacob : Je jure que je n’oublierai jamais aucune de leurs œuvres.

Bible Crampon

Amos 8 v 7 - Yahweh l’a juré par l’orgueil de Jacob : Je n’oublierai pas jusqu’à la fin toutes leurs actions.

Bible de Sacy

Amos 8. 7 - Le Seigneur a prononcé ce serment contre l’orgueil de Jacob : Je jure que je n’oublierai pas toujours toutes leurs œuvres.

Bible Vigouroux

Amos 8:7 - Le Seigneur a juré contre l’orgueil de Jacob : Jamais je n’oublierai toutes (Si j’oublierai jamais aucune de, note) leurs œuvres.
[8.7 Si j’oublierai ; pour que je n’oublierai pas. Voir, sur les formules de serment chez les hébreux, Psaumes, note 94.11.]

Bible de Lausanne

Amos 8:7 - L’Éternel le jure par la gloire de Jacob : si jamais j’oublie toutes leurs actions !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 8:7 - The Lord has sworn by the pride of Jacob:
Surely I will never forget any of their deeds.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 8. 7 - The Lord has sworn by himself, the Pride of Jacob: “I will never forget anything they have done.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 8.7 - The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 8.7 - Jehová juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré jamás de todas sus obras.

Bible en latin - Vulgate

Amos 8.7 - iuravit Dominus in superbia Iacob si oblitus fuero usque ad finem omnia opera eorum

Ancien testament en grec - Septante

Amos 8.7 - ὀμνύει κύριος καθ’ ὑπερηφανίας Ιακωβ εἰ ἐπιλησθήσεται εἰς νεῖκος πάντα τὰ ἔργα ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 8.7 - Der HERR hat geschworen bei allem, worauf Jakob stolz ist: Niemals werde ich irgend eine ihrer Taten vergessen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 8:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !