Amos 2:14 Louis Segond 1910 - Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s’en servir, Et l’homme vaillant ne sauvera pas sa vie ;
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Amos 2:14 Nouvelle Édition de Genève - Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s’en servir, Et l’homme vaillant ne sauvera pas sa vie ;
Bible Segond 21
Amos 2:14 Segond 21 - Celui qui est agile ne pourra pas fuir, celui qui a de la force ne pourra pas s’en servir, et l’homme vaillant ne sauvera pas sa vie.
Les autres versions
Bible du Semeur
Amos 2:14 Bible Semeur - Alors les plus agiles mêmes ne trouveront pas de refuge, et les plus vigoureux ne pourront rassembler leurs forces. Le plus vaillant guerrier ne pourra pas sauver sa vie.
Bible en français courant
Amos 2:14 Bible français courant - Il sera impossible aux plus lestes de gagner un refuge, impossible aux plus forts de déployer leur vigueur, impossible aux soldats d’élite de sauver leur propre vie!
Bible Annotée
Amos 2:14 Bible annotée - La fuite fera défaut à l’homme agile ; le vigoureux ne trouvera pas sa force, et le brave ne sauvera pas sa vie.
Bible Darby
Amos 2.14 Bible Darby - Et la fuite manquera à celui qui est agile ; et le fort n’affirmera pas sa force ; et l’homme vaillant ne sauvera pas sa vie ;
Bible Martin
Amos 2:14 Bible Martin - Tellement que l’homme léger ne pourra point fuir, et le fort ne pourra pas faire usage de sa vigueur, et le vaillant ne sauvera point sa vie.
Bible Ostervald
Amos 2.14 Bible Ostervald - L’homme agile ne pourra fuir, le fort ne trouvera pas sa force, et l’homme vaillant ne sauvera point sa vie ;
Grande Bible de Tours
Amos 2:14 Bible de Tours - Et l’homme le plus léger ne pourra fuir ; la force manquera au plus robuste, et le plus vaillant ne sauvera pas sa vie.
Bible Crampon
Amos 2 v 14 Bible Crampon - La fuite manquera à l’homme agile, et le vigoureux ne trouvera plus sa force ; et le vaillant ne sauvera pas sa vie,
Bible de Sacy
Amos 2:14 Bible Sacy - Celui qui court le mieux ne pourra se sauver par la fuite : le plus vaillant ne sera plus maître de son cœur ; le plus fort ne pourra sauver sa vie.
Bible Vigouroux
Amos 2:14 Bible Vigouroux - Et l’homme agile (rapide) ne pourra fuir, le vaillant ne saura pas utiliser sa force, le héros (fort) ne sauvera pas sa vie, [2.14-15 Son âme ; c’est-à-dire sa vie.]
Bible de Lausanne
Amos 2:14 Bible de Lausanne - Il n’y aura plus de fuite pour l’homme agile ; le vigoureux ne sera point affermi par sa force ; le vaillant ne sauvera pas sa vie.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Amos 2:14 Bible anglaise ESV - Flight shall perish from the swift, and the strong shall not retain his strength, nor shall the mighty save his life;
Bible en anglais - NIV
Amos 2:14 Bible anglaise NIV - The swift will not escape, the strong will not muster their strength, and the warrior will not save his life.
Bible en anglais - KJV
Amos 2:14 Bible anglaise KJV - Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Amos 2:14 Bible espagnole - y el ligero no podrá huir, y al fuerte no le ayudará su fuerza, ni el valiente librará su vida.
Bible en latin - Vulgate
Amos 2:14 Bible latine - et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam suam
Amos 2:14 Bible allemande - Da wird dem Schnellen das Fliehen vergehen und dem Starken seine Kraft versagen, und der Held wird seine Seele nicht retten können,
Nouveau Testament en grec - SBL
Amos 2:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !