Comparateur des traductions bibliques
Amos 1:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 1:13 - Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes des enfants d’Ammon, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, Afin d’agrandir leur territoire.

Parole de vie

Amos 1.13 - Voici ce que le Seigneur dit :
« J’ai beaucoup de crimes à reprocher
aux Ammonites.
Le plus grave est celui-ci :
en voulant agrandir leur pays,
ils ont ouvert le ventre des femmes enceintes du pays de Galaad.
C’est pourquoi je ne changerai pas
la décision que j’ai prise :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 1. 13 - Ainsi parle l’Éternel : À cause de trois crimes des enfants d’Ammon, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, Afin d’agrandir leur territoire.

Bible Segond 21

Amos 1: 13 - Voici ce que dit l’Éternel : À cause de trois crimes des Ammonites, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d’agrandir leur territoire,

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 1:13 - « L’Éternel dit ceci :
Les Ammonites ont perpétré de nombreux crimes ;
ils ont dépassé les limites. Voilà pourquoi je ne reviendrai pas sur l’arrêt que j’ai pris,
parce qu’ils ont ouvert le ventre
des femmes qui étaient enceintes en Galaad,
en recherchant à agrandir leur territoire.

Bible en français courant

Amos 1. 13 - Voici ce que déclare le Seigneur:
« J’ai plus d’un crime à reprocher
aux Ammonites,
et en particulier celui-ci:
ils ont éventré les femmes enceintes
en voulant agrandir leur territoire
au pays de Galaad.
C’est pourquoi,
je ne reviendrai pas sur ma décision:

Bible Annotée

Amos 1,13 - Ainsi a dit l’Éternel : À cause de trois crimes des fils d’Ammon et à cause de quatre, je ne le rétracterai point, parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, afin de reculer leur frontière,

Bible Darby

Amos 1, 13 - Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois transgressions des fils d’Ammon, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu’ils ont fendu le ventre aux femmes enceintes de Galaad, afin d’élargir leurs frontières ;

Bible Martin

Amos 1:13 - Ainsi a dit l’Éternel : à cause de trois crimes des enfants de Hammon, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela ; [mais je le ferai] parce que pour élargir leurs bornes ils ont fendu en Galaad le ventre des femmes enceintes.

Parole Vivante

Amos 1:13 - L’Éternel dit ceci : Voici, les fils d’Ammon n’ont cessé de pécher. C’est pourquoi, moi aussi, je ne reviendrai pas sur l’arrêt que j’ai pris, car au cours de leurs guerres pour agrandir leur territoire, ils ont fendu le ventre des femmes qui étaient enceintes dans le pays de Galaad.

Bible Ostervald

Amos 1.13 - Ainsi a dit l’Éternel : À cause de trois crimes des enfants d’Ammon et même de quatre, je ne le révoquerai point : parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières ;

Grande Bible de Tours

Amos 1:13 - Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes qu’ont commis trois et quatre fois les enfants d’Ammon, je ne changerai point mon arrêt ; parce qu’ils ont ouvert les entrailles des femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières.

Bible Crampon

Amos 1 v 13 - Ainsi parle Yahweh : À cause de trois crimes des enfants d’Ammon, et à cause de quatre, — je ne le révoquerai point. Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, afin d’élargir leur frontière,

Bible de Sacy

Amos 1. 13 - Voici ce que dit le Seigneur : Après les crimes qu’ont commis trois et quatre fois les enfants d’Ammon, je ne changerai point l’arrêt que j’ai prononcé contre eux  ; parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes grosses de Galaad, pour étendre les limites de leur pays.

Bible Vigouroux

Amos 1:13 - Ainsi parle le Seigneur : A cause de(s) trois crimes des enfants d’Ammon, et même de(s) quatre, je ne changerai pas mon arrêt (le convertirai pas), parce qu’ils ont éventré les femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs limites.

Bible de Lausanne

Amos 1:13 - Ainsi dit l’Éternel : À cause de trois crimes des fils d’Ammon, même à cause de quatre, je n’en reviendrai point. Parce qu’ils ont éventré des femmes enceintes en Galaad, afin d’élargir leurs frontières,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 1:13 - Thus says the Lord:
For three transgressions of the Ammonites,
and for four, I will not revoke the punishment,
because they have ripped open pregnant women in Gilead,
that they might enlarge their border.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 1. 13 - This is what the Lord says:
“For three sins of Ammon,
even for four, I will not relent.
Because he ripped open the pregnant women of Gilead
in order to extend his borders,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 1.13 - Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 1.13 - Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de los hijos de Amón, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque para ensanchar sus tierras abrieron a las mujeres de Galaad que estaban encintas.

Bible en latin - Vulgate

Amos 1.13 - haec dicit Dominus super tribus sceleribus filiorum Ammon et super quattuor non convertam eum eo quod dissecuerit praegnantes Galaad ad dilatandum terminum suum

Ancien testament en grec - Septante

Amos 1.13 - τάδε λέγει κύριος ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις υἱῶν Αμμων καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτόν ἀνθ’ ὧν ἀνέσχιζον τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας τῶν Γαλααδιτῶν ὅπως ἐμπλατύνωσιν τὰ ὅρια αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 1.13 - So spricht der HERR: Wegen drei und wegen vier Übertretungen der Kinder Ammon wende ich solches nicht ab, weil sie die Schwangern in Gilead aufgeschlitzt haben, um ihr eigenes Gebiet zu erweitern;

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !