Comparateur des traductions bibliques Lévitique 8:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 8:11 Louis Segond 1910 - Il en fit sept fois l’aspersion sur l’autel, et il oignit l’autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 8:11 Nouvelle Édition de Genève - Il en fit sept fois l’aspersion sur l’autel, et il oignit l’autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier.
Bible Segond 21
Lévitique 8:11 Segond 21 - Il aspergea sept fois l’autel d’huile, il versa de l’huile sur l’autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 8:11 Bible Semeur - Il en fit sept fois aspersion sur l’autel, puis il oignit ce dernier et tous les accessoires, la cuve et son socle, pour les consacrer.
Bible en français courant
Lévitique 8:11 Bible français courant - Il fit sept aspersions d’huile pour consacrer l’autel, ses accessoires, le bassin des purifications et son support.
Bible Annotée
Lévitique 8:11 Bible annotée - Et il en fit sept fois aspersion sur l’autel et il oignit l’autel et tous ses ustensiles et la cuve et sa base, pour les consacrer.
Bible Darby
Lévitique 8.11 Bible Darby - et il en fit aspersion sur l’autel sept fois, et il oignit l’autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier ;
Bible Martin
Lévitique 8:11 Bible Martin - Et il en fit aspersion sur l’autel par sept fois, et en oignit l’autel, tous ses ustensiles, la cuve, et son soubassement, pour les sanctifier.
Parole Vivante
Lévitique 8:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 8.11 Bible Ostervald - Il en fit aspersion sur l’autel par sept fois, et il oignit l’autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer.
Grande Bible de Tours
Lévitique 8:11 Bible de Tours - Sept fois il fit les aspersions sur l’autel pour le sanctifier ; il y fit des onctions d’huile ainsi que sur tous les accessoires ; et il sanctifia de même avec l’huile le grand bassin avec sa base.
Bible Crampon
Lévitique 8 v 11 Bible Crampon - Il en aspergea sept fois l’autel, et il oignit l’autel avec tous ses ustensiles, ainsi que le bassin avec sa base, pour les consacrer.
Bible de Sacy
Lévitique 8:11 Bible Sacy - et ayant fait sept fois les aspersions sur l’autel pour le sanctifier, il y versa l’huile aussi bien que sur tous ses vases ; et il sanctifia de même avec l’huile le grand bassin avec la base qui le soutenait.
Bible Vigouroux
Lévitique 8:11 Bible Vigouroux - et ayant fait sept fois les aspersions sur l’autel pour le sanctifier, il y versa l’huile, aussi bien que sur tous ses ustensiles (vases) ; et il sanctifia de même avec l’huile le lavoir (bassin) d’airain avec la base qui le soutenait.
Bible de Lausanne
Lévitique 8:11 Bible de Lausanne - Il en fit aspersion sur l’autel par sept fois, et il oignit l’autel et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement pour les sanctifier.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Lévitique 8:11 Bible anglaise ESV - And he sprinkled some of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils and the basin and its stand, to consecrate them.
Bible en anglais - NIV
Lévitique 8:11 Bible anglaise NIV - He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them.
Bible en anglais - KJV
Lévitique 8:11 Bible anglaise KJV - And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 8:11 Bible espagnole - Y roció de él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus utensilios, y la fuente y su base, para santificarlos.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 8:11 Bible latine - cumque sanctificans aspersisset altare septem vicibus unxit illud et omnia vasa eius labrumque cum basi sua sanctificavit oleo
Lévitique 8:11 Bible allemande - Auch sprengte er davon siebenmal auf den Altar und salbte den Altar samt allen seinen Geräten, auch das Becken samt seinem Fuß, um es zu weihen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 8:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !