Comparateur des traductions bibliques Lévitique 25:54
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 25:54 Louis Segond 1910 - S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 25:54 Nouvelle Édition de Genève - S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
Bible Segond 21
Lévitique 25:54 Segond 21 - S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 25:54 Bible Semeur - S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il retrouvera sa liberté l’année du jubilé, lui et ses enfants.
Bible en français courant
Lévitique 25:54 Bible français courant - Si votre compatriote n’est pas racheté d’une manière ou d’une autre, la liberté lui sera rendue, de même qu’à ses enfants, lors de l’année du “Jubilé”. »
Bible Annotée
Lévitique 25:54 Bible annotée - S’il n’est racheté de l’une de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
Bible Darby
Lévitique 25.54 Bible Darby - Et s’il n’est racheté par un de ces moyens, il sortira l’année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.
Bible Martin
Lévitique 25:54 Bible Martin - Que s’il n’est pas racheté par quelqu’un de ces moyens, il sortira l’année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.
Bible Ostervald
Lévitique 25.54 Bible Ostervald - S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses fils avec lui.
Grande Bible de Tours
Lévitique 25:54 Bible de Tours - S’il ne peut être racheté de cette manière, l’année du jubilé il sortira libre avec ses enfants.
Bible Crampon
Lévitique 25 v 54 Bible Crampon - S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira libre l’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.
Bible de Sacy
Lévitique 25:54 Bible Sacy - S’il ne peut être racheté en cette manière, il sortira libre en l’année du jubilé avec ses enfants.
Bible Vigouroux
Lévitique 25:54 Bible Vigouroux - Que s’il ne peut être racheté en cette manière, il sortira libre l’année du jubilé avec ses enfants.
Bible de Lausanne
Lévitique 25:54 Bible de Lausanne - Et s’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sera libéré par l’année du Jubilé, lui et ses fils avec lui ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Lévitique 25:54 Bible anglaise ESV - And if he is not redeemed by these means, then he and his children with him shall be released in the year of jubilee.
Bible en anglais - NIV
Lévitique 25:54 Bible anglaise NIV - “ ‘Even if someone is not redeemed in any of these ways, they and their children are to be released in the Year of Jubilee,
Bible en anglais - KJV
Lévitique 25:54 Bible anglaise KJV - And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 25:54 Bible espagnole - Y si no se rescatare en esos años, en el año del jubileo saldrá, él y sus hijos con él.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 25:54 Bible latine - quod si per haec redimi non potuerit anno iobeleo egredietur cum liberis suis