Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 25:55

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 25:55 - Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves ; ce sont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Parole de vie

Lévitique 25.55 - « Oui, c’est moi que les Israélites servent. Ils sont à mon service, parce que je les ai fait sortir d’Égypte. Le Seigneur votre Dieu, c’est moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25. 55 - Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves ; ce sont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible Segond 21

Lévitique 25: 55 - En effet, c’est de moi que les Israélites sont esclaves. Ils sont mes esclaves, que j’ai fait sortir d’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 25:55 - Car les Israélites sont mes serviteurs, parce que je les ai fait sortir d’Égypte. Je suis l’Éternel votre Dieu.

Bible en français courant

Lévitique 25. 55 - « Oui, les Israélites sont mes serviteurs! Ils le sont, puisque c’est moi qui les ai fait sortir d’Égypte! Je suis le Seigneur votre Dieu.

Bible Annotée

Lévitique 25,55 - Car c’est de moi que les fils d’Israël sont serviteurs ; ils sont mes serviteurs, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte : je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible Darby

Lévitique 25, 55 - Car les fils d’Israël me sont serviteurs ; ils sont mes serviteurs que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.

Bible Martin

Lévitique 25:55 - Car les enfants d’Israël me sont serviteurs ; ce [sont] mes serviteurs que j’ai retirés du pays d’Égypte ; je suis l’Éternel votre Dieu.

Parole Vivante

Lévitique 25:55 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 25.55 - Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves ; ce sont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte : Je suis l’Éternel, votre Dieu.

Grande Bible de Tours

Lévitique 25:55 - Car les enfants d’Israël sont mes serviteurs, je les ai fait sortir de l’Égypte.

Bible Crampon

Lévitique 25 v 55 - Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont serviteurs ; ils sont mes serviteurs, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte. Je suis Yahweh, votre Dieu. "

Bible de Sacy

Lévitique 25. 55 - Car les enfants d’Israël sont mes esclaves, eux que j’ai fait sortir de l’Égypte.

Bible Vigouroux

Lévitique 25:55 - Car les enfants d’Israël sont mes esclaves, eux que j’ai fait sortir de l’Egypte.

Bible de Lausanne

Lévitique 25:55 - car c’est de moi que les fils d’Israël sont esclaves ; ils sont mes esclaves [à moi], qui les ai fait sortir de la terre d’Égypte : je suis l’Éternel, votre Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 25:55 - For it is to me that the people of Israel are servants. They are my servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the Lord your God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 25. 55 - for the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 25.55 - For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 25.55 - Porque mis siervos son los hijos de Israel; son siervos míos, a los cuales saqué de la tierra de Egipto. Yo Jehová vuestro Dios.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 25.55 - mei sunt enim servi filii Israhel quos eduxi de terra Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 25.55 - ὅτι ἐμοὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἰκέται παῖδές μου οὗτοί εἰσιν οὓς ἐξήγαγον ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 25.55 - denn die Kinder Israel sind mir dienstbar; sie sind meine Knechte, die ich aus Ägypten geführt habe, ich, der HERR, euer Gott.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 25:55 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !