Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 24:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 24:19 - Si quelqu’un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait :

Parole de vie

Lévitique 24.19 - Si quelqu’un blesse une autre personne, on le blessera de la même façon :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 24. 19 - Si quelqu’un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait :

Bible Segond 21

Lévitique 24: 19 - Si quelqu’un blesse son prochain, on lui fera comme il a fait :

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 24:19 - Si un homme inflige une blessure à son prochain, on agira à son égard comme il a agi lui-même ;

Bible en français courant

Lévitique 24. 19 - « Si un homme blesse une autre personne, on lui infligera la même blessure:

Bible Annotée

Lévitique 24,19 - Et un homme qui fera une blessure à son prochain, on lui fera comme il a fait.

Bible Darby

Lévitique 24, 19 - Et si un homme a causé quelque mal corporel à son prochain, il lui sera fait comme il a fait :

Bible Martin

Lévitique 24:19 - Et quand quelque homme aura fait un outrage à son prochain, on lui fera comme il a fait.

Parole Vivante

Lévitique 24:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 24.19 - Et quand un homme aura fait une blessure à son prochain, on lui fera comme il a fait ;

Grande Bible de Tours

Lévitique 24:19 - Celui qui aura outragé quelqu’un de ses concitoyens sera traité comme il aura traité l’autre :

Bible Crampon

Lévitique 24 v 19 - Si quelqu’un fait une blessure à son prochain, on lui fera comme il a fait :

Bible de Sacy

Lévitique 24. 19 - Celui qui aura blessé quelqu’un de ses citoyens, sera traité comme il a traité l’autre ;

Bible Vigouroux

Lévitique 24:19 - Celui qui aura outragé quelqu’un de ses concitoyens sera traité comme il a traité l’autre.

Bible de Lausanne

Lévitique 24:19 - Si quelqu’un cause
{Héb. donne.} un défaut corporel à son prochain, il lui sera fait comme il aura fait :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 24:19 - If anyone injures his neighbor, as he has done it shall be done to him,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 24. 19 - Anyone who injures their neighbor is to be injured in the same manner:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 24.19 - And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 24.19 - Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho:

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 24.19 - qui inrogaverit maculam cuilibet civium suorum sicut fecit fiet ei

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 24.19 - καὶ ἐάν τις δῷ μῶμον τῷ πλησίον ὡς ἐποίησεν αὐτῷ ὡσαύτως ἀντιποιηθήσεται αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 24.19 - Bringt aber einer seinem Nächsten eine Verletzung bei, so soll man ihm tun, wie er getan hat:

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 24:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !