Comparateur des traductions bibliques Lévitique 2:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 2:11 Louis Segond 1910 - Aucune des offrandes que vous présenterez à l’Éternel ne sera faite avec du levain ; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l’Éternel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 2:11 Nouvelle Édition de Genève - Aucune des offrandes que vous présenterez à l’Éternel ne sera faite avec du levain ; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l’Éternel.
Bible Segond 21
Lévitique 2:11 Segond 21 - Aucune des offrandes que vous présenterez à l’Éternel ne sera faite avec du levain. En effet vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes passées par le feu pour l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 2:11 Bible Semeur - Quelle que soit l’offrande qu’on apportera à l’Éternel, elle ne devra pas être confectionnée avec du levain, car on ne brûlera jamais ni levain ni miel pour l’Éternel.
Bible en français courant
Lévitique 2:11 Bible français courant - « Aucune offrande destinée au Seigneur ne doit contenir de levain. On n’utilisera jamais de levain ou de miel dans la préparation d’une offrande qui sera consumée pour le Seigneur.
Bible Annotée
Lévitique 2:11 Bible annotée - Quelque oblation que vous présentiez à l’Éternel, elle ne sera pas fermentée ; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le feu à l’Éternel.
Bible Darby
Lévitique 2.11 Bible Darby - Aucune offrande de gâteau que vous présenterez à l’Éternel ne sera faite avec du levain ; car du levain et du miel, vous n’en ferez point fumer comme sacrifice par feu à l’Éternel.
Bible Martin
Lévitique 2:11 Bible Martin - Quelque gâteau que vous offriez à l’Éternel, il ne sera point fait avec du levain ; car vous ne ferez point fumer de levain, ni de miel, dans aucune offrande faite par feu à l’Éternel.
Parole Vivante
Lévitique 2:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 2.11 Bible Ostervald - Quelque oblation que vous offriez à l’Éternel, elle ne sera point faite avec du levain ; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le feu à l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Lévitique 2:11 Bible de Tours - Toute oblation offerte au Seigneur se fera sans levain, et vous ne brûlerez sur l’autel ni levain, ni miel dans le sacrifice du Seigneur.
Bible Crampon
Lévitique 2 v 11 Bible Crampon - Toute oblation que vous présenterez à Yahweh doit être préparée sans levain, car vous ne ferez fumer rien qui contienne du levain ou du miel en sacrifice fait par le feu à Yahweh.
Bible de Sacy
Lévitique 2:11 Bible Sacy - Toute oblation qui s’offre au Seigneur se fera sans levain, et vous ne brûlerez point sur l’autel ni de levain, ni de miel, dans le sacrifice qu’on offre au Seigneur.
Bible Vigouroux
Lévitique 2:11 Bible Vigouroux - Toute oblation qui s’offre (sera offerte) au Seigneur se fera sans levain, et tu ne brûleras sur l’autel ni levain ni miel en sacrifice au Seigneur.
Bible de Lausanne
Lévitique 2:11 Bible de Lausanne - Quelque hommage que vous offriez à l’Éternel, il ne sera pas fait de pain levé ; car vous ne ferez fumer aucune portion de levain ni de miel, en sacrifice consumé à l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Lévitique 2:11 Bible anglaise ESV - No grain offering that you bring to the Lord shall be made with leaven, for you shall burn no leaven nor any honey as a food offering to the Lord.
Bible en anglais - NIV
Lévitique 2:11 Bible anglaise NIV - “ ‘Every grain offering you bring to the Lord must be made without yeast, for you are not to burn any yeast or honey in a food offering presented to the Lord.
Bible en anglais - KJV
Lévitique 2:11 Bible anglaise KJV - No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 2:11 Bible espagnole - Ninguna ofrenda que ofreciereis a Jehová será con levadura; porque de ninguna cosa leuda, ni de ninguna miel, se ha de quemar ofrenda para Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 2:11 Bible latine - omnis oblatio quae offertur Domino absque fermento fiet nec quicquam fermenti ac mellis adolebitur in sacrificio Domini
Lévitique 2:11 Bible allemande - Kein Speisopfer, das ihr dem HERRN darbringet, soll gesäuert werden; denn ihr sollt dem HERRN weder Sauerteig noch Honig verbrennen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 2:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !