Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 19:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 19:29 - Tu ne profaneras point ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.

Parole de vie

Lévitique 19.29 - « Ne détruisez pas l’honneur de vos filles en les poussant à se prostituer au service d’un lieu sacré. Ainsi, les habitants du pays ne se prostitueront pas et ils ne coucheront pas avec n’importe qui dans tout le pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 19. 29 - Tu ne profaneras point ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.

Bible Segond 21

Lévitique 19: 29 - « Tu ne déshonoreras pas ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 19:29 - Ne déshonorez pas vos filles en faisant d’elles des prostituées ; le pays entier s’adonnerait à la prostitution et se remplirait d’immoralité.

Bible en français courant

Lévitique 19. 29 - « Ne déshonorez pas vos filles en les poussant à la prostitution sacrée, afin que les habitants ne se livrent pas à ces pratiques immorales dans tout le pays.

Bible Annotée

Lévitique 19,29 - Ne déshonore pas ta fille en la prostituant, et que le pays ne se livre pas à la prostitution et ne se remplisse pas de crimes.

Bible Darby

Lévitique 19, 29 - -Tu ne profaneras point ta fille, pour la faire se prostituer, afin que le pays ne se prostitue pas et que le pays ne se remplisse pas d’infamie.

Bible Martin

Lévitique 19:29 - Tu ne souilleras point ta fille en la prostituant pour la faire paillarder ; afin que la terre ne soit point souillée par la paillardise, et ne soit point remplie d’énormité.

Parole Vivante

Lévitique 19:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 19.29 - Ne profane point ta fille en la prostituant ; afin que le pays ne se prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes.

Grande Bible de Tours

Lévitique 19:29 - Ne prostituez point votre fille, de peur que la terre ne soit souillée et qu’elle ne soit remplie d’impiété*.
Cette coutume infâme avait lieu chez les Phéniciens, les Babyloniens et autres peuples, pour honorer Astarté ou Vénus. (Voy. S. AUG. de Civit. Dei, lib. XVIII, cap. V. — LUCIAN. de Dea syr.)

Bible Crampon

Lévitique 19 v 29 - Ne profane pas ta fille en la prostituant, de peur que le pays ne se livre à la prostitution et ne se remplisse de crimes.

Bible de Sacy

Lévitique 19. 29 - Ne prostituez point votre fille, de peur que la terre ne soit souillée, et qu’elle ne soit remplie d’impiété.

Bible Vigouroux

Lévitique 19:29 - Ne prostitue point ta fille, de peur que la terre ne soit souillée, et qu’elle ne soit remplie d’impiété.

Bible de Lausanne

Lévitique 19:29 - Ne déshonore pas
{Héb. ne profane pas.} ta fille en la prostituant, de peur que la terre ne se prostitue et que la terre ne se remplisse de crime.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 19:29 - Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 19. 29 - “ ‘Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 19.29 - Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 19.29 - No contaminarás a tu hija haciéndola fornicar, para que no se prostituya la tierra y se llene de maldad.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 19.29 - ne prostituas filiam tuam et contaminetur terra et impleatur piaculo

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 19.29 - οὐ βεβηλώσεις τὴν θυγατέρα σου ἐκπορνεῦσαι αὐτήν καὶ οὐκ ἐκπορνεύσει ἡ γῆ καὶ ἡ γῆ πλησθήσεται ἀνομίας.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 19.29 - Du sollst deine Tochter nicht preisgeben, sie zur Unzucht anzuhalten, damit das Land nicht Unzucht treibe und voller Laster werde!

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 19:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !