Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 16:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 16:32 - L’expiation sera faite par le sacrificateur qui a reçu l’onction et qui a été consacré pour succéder à son père dans le sacerdoce ; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.

Parole de vie

Lévitique 16.32 - « Plus tard, celui qui fera le geste du pardon des péchés et de la purification, ce sera le prêtre consacré avec de l’huile et établi pour être grand-prêtre à la place de son père. Il mettra des vêtements de lin, des vêtements sacrés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16. 32 - L’expiation sera faite par le sacrificateur qui a reçu l’onction et qui a été consacré pour succéder à son père dans le sacerdoce ; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.

Bible Segond 21

Lévitique 16: 32 - « Celui qui fera l’expiation, c’est le prêtre désigné par onction et établi dans ses fonctions pour succéder à son père en tant que grand-prêtre ; il mettra des vêtements de lin, des vêtements sacrés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 16:32 - Le rite d’expiation sera accompli par le prêtre qui aura reçu l’onction et l’office sacerdotal à la place de son père. Il revêtira les vêtements sacrés en lin.

Bible en français courant

Lévitique 16. 32 - « Plus tard, les gestes rituels du pardon et de la purification seront effectués par le prêtre qui aura été consacré par l’onction d’huile et installé pour succéder à son père comme grand-prêtre. Il revêtira les habits sacrés de lin,

Bible Annotée

Lévitique 16,32 - Et la propitiation sera faite par le sacrificateur qu’on aura oint et installé dans le sacerdoce en la place de son père ; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.

Bible Darby

Lévitique 16, 32 - Et le sacrificateur qui aura été oint et qui aura été consacré pour exercer la sacrificature à la place de son père, fera propitiation ; et il revêtira les vêtements de lin, les saints vêtements ;

Bible Martin

Lévitique 16:32 - Et le Sacrificateur qu’on aura oint, et qu’on aura consacré pour exercer la sacrificature en la place de son père, fera propitiation, s’étant revêtu des vêtements de lin, qui sont les saints vêtements.

Parole Vivante

Lévitique 16:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 16.32 - Et le sacrificateur qu’on aura oint, et qu’on aura installé pour exercer la sacrificature à la place de son père, fera l’expiation ; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.

Grande Bible de Tours

Lévitique 16:32 - Cette expiation se fera par le grand prêtre qui aura reçu l’onction sainte, et dont les mains auront été consacrées pour les fonctions du sacerdoce à la place de son père. Revêtu de la robe de lin et des vêtements saints,

Bible Crampon

Lévitique 16 v 32 - L’expiation sera faite, dans l’avenir, par le grand prêtre qui aura reçu l’onction et qui aura été installé pour remplir les fonctions sacerdotales à la place de son père. Il revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.

Bible de Sacy

Lévitique 16. 32 - Cette expiation se fera par le grand prêtre qui aura reçu l’onction sainte, dont les mains auront été consacrées pour faire les fonctions du sacerdoce à la place de son père ; et s’étant revêtu de la robe de lin et des vêtements saints,

Bible Vigouroux

Lévitique 16:32 - Cette expiation (purification) se fera par le grand prêtre, qui aura reçu l’onction sainte, dont les mains auront été consacrées pour faire les fonctions du sacerdoce en la place de son père ; et s’étant revêtu de la robe de lin et des vêtements saints

Bible de Lausanne

Lévitique 16:32 - Le sacrificateur, celui qu’on aura oint et qu’on aura consacré
{Héb. dont on aura rempli la main.} pour exercer la sacrificature à la place de son père, fera l’expiation, et se revêtira des vêtements de lin, des vêtements de sainteté
{Ou saints.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 16:32 - And the priest who is anointed and consecrated as priest in his father's place shall make atonement, wearing the holy linen garments.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 16. 32 - The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 16.32 - And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest’s office in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 16.32 - Hará la expiación el sacerdote que fuere ungido y consagrado para ser sacerdote en lugar de su padre; y se vestirá las vestiduras de lino, las vestiduras sagradas.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 16.32 - expiabit autem sacerdos qui unctus fuerit et cuius initiatae manus ut sacerdotio fungatur pro patre suo indueturque stola linea et vestibus sanctis

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 16.32 - ἐξιλάσεται ὁ ἱερεύς ὃν ἂν χρίσωσιν αὐτὸν καὶ ὃν ἂν τελειώσουσιν τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἱερατεύειν μετὰ τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ ἐνδύσεται τὴν στολὴν τὴν λινῆν στολὴν ἁγίαν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 16.32 - Diese Sühne soll ein Priester vollziehen, den man gesalbt und dessen Hand man gefüllt hat, daß er an seines Vaters Statt Priester sei; und er soll die leinenen Kleider anziehen, die heiligen Kleider,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 16:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !