Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 15:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 15:24 - Si un homme couche avec elle et que l’impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

Parole de vie

Lévitique 15.24 - Voici ce qui peut arriver : Un homme couche avec cette femme et à ce moment-là, elle se met à perdre son sang. Si le sang touche l’homme, l’homme est impur pendant sept jours aussi. Et tout lit où il se couche est impur

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 15. 24 - Si un homme couche avec elle et que l’impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

Bible Segond 21

Lévitique 15: 24 - Si un homme couche avec elle, si la souillure des règles de cette femme vient sur lui, il sera impur pendant 7 jours et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 15:24 - Si un homme a des relations sexuelles avec elle, elle lui communique son état menstruel : il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé.

Bible en français courant

Lévitique 15. 24 - Si, au moment où un homme couche avec elle, le sang de ses règles s’écoule et l’atteint, l’homme devient impur pour une semaine aussi, et tout lit sur lequel il se couche devient impur.

Bible Annotée

Lévitique 15,24 - Si un homme couche avec elle et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé.

Bible Darby

Lévitique 15, 24 - Et si un homme a couché avec elle, et que son impureté soit sur lui, il sera impur sept jours ; et tout lit sur lequel il se couchera sera impur.

Bible Martin

Lévitique 15:24 - Et si quelqu’un a habité avec elle tellement que ses fleurs soient sur lui, il sera souillé sept jours ; et toute couche sur laquelle il dormira, sera souillée.

Parole Vivante

Lévitique 15:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 15.24 - Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé.

Grande Bible de Tours

Lévitique 15:24 - Si un homme s’approche d’elle dans cet état, il sera impur pendant sept jours, et les lits sur lesquels il dormira seront souillés.

Bible Crampon

Lévitique 15 v 24 - Si un homme couche avec elle et que l’impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

Bible de Sacy

Lévitique 15. 24 - Si un homme s’approche d’elle lorsqu’elle sera dans cet état qui vient chaque mois, il sera impur pendant sept jours ; et tous les lits sur lesquels il dormira seront souillés.

Bible Vigouroux

Lévitique 15:24 - Si un homme s’approche d’elle lorsqu’elle sera dans cet état qui vient chaque mois, il sera impur pendant sept jours ; et tous les lits sur lesquels il dormira seront souillés.

Bible de Lausanne

Lévitique 15:24 - S’il arrive à un homme de coucher avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé pendant sept jours ; et tout lit sur lequel il couchera sera souillé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 15:24 - And if any man lies with her and her menstrual impurity comes upon him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 15. 24 - “ ‘If a man has sexual relations with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 15.24 - And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 15.24 - Si alguno durmiere con ella, y su menstruo fuere sobre él, será inmundo por siete días; y toda cama sobre que durmiere, será inmunda.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 15.24 - si coierit cum ea vir tempore sanguinis menstrualis inmundus erit septem diebus et omne stratum in quo dormierit polluetur

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 15.24 - ἐὰν δὲ κοίτῃ τις κοιμηθῇ μετ’ αὐτῆς καὶ γένηται ἡ ἀκαθαρσία αὐτῆς ἐπ’ αὐτῷ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας καὶ πᾶσα κοίτη ἐφ’ ᾗ ἂν κοιμηθῇ ἐπ’ αὐτῆς ἀκάθαρτος ἔσται.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 15.24 - Und wenn ein Mann bei ihr liegt, und es kommt ihre Unreinigkeit an ihn, der wird sieben Tage lang unrein sein, und das Lager, worauf er gelegen hat, wird unrein sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 15:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !