Daniel 7:15 Louis Segond 1910 - Moi, Daniel, j’eus l’esprit troublé au dedans de moi, et les visions de ma tête m’effrayèrent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 7:15 Nouvelle Édition de Genève - Moi, Daniel, j’eus l’esprit troublé au-dedans de moi, et les visions de ma tête m’effrayèrent.
Bible Segond 21
Daniel 7:15 Segond 21 - « Moi, Daniel, j’ai eu l’esprit troublé au plus profond de moi et mes visions m’ont terrifié.
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 7:15 Bible Semeur - Moi, Daniel, je fus profondément angoissé au-dedans de moi et mes visions me remplissaient d’effroi.
Bible en français courant
Daniel 7:15 Bible français courant - « L’angoisse me saisit, moi, Daniel, jusqu’au plus profond de mon être, tant ces visions étaient terrifiantes.
Bible Annotée
Daniel 7:15 Bible annotée - Et pour moi, Daniel, je fus troublé en mon esprit au-dedans de moi et les visions de ma tête m’effrayèrent.
Bible Darby
Daniel 7.15 Bible Darby - Moi, Daniel, je fus troublé dans mon esprit au dedans de mon corps, et les visions de ma tête m’effrayèrent.
Bible Martin
Daniel 7:15 Bible Martin - [Alors] l’esprit me défaillit dans [mon] corps, de moi Daniel, et les visions de ma tête me troublèrent.
Bible Ostervald
Daniel 7.15 Bible Ostervald - Mon esprit à moi, Daniel, fut troublé au-dedans de moi, et les visions de ma tête m’effrayèrent.
Grande Bible de Tours
Daniel 7:15 Bible de Tours - Mon esprit fut saisi d’horreur. Moi, Daniel, je fus effrayé à cet aspect ; les visions qui m’étaient représentées me troublèrent.
Bible Crampon
Daniel 7 v 15 Bible Crampon - Pour moi, Daniel, mon esprit fut troublé au dedans de moi, et les visions de ma tête m’effrayèrent.
Bible de Sacy
Daniel 7:15 Bible Sacy - Mon esprit fut saisi d’étonnement : moi, Daniel, je fus épouvanté par ces choses : et ces visions qui m’étaient représentées, me jetèrent dans le trouble.
Bible Vigouroux
Daniel 7:15 Bible Vigouroux - Mon esprit fut épouvanté ; moi, Daniel, je fus effrayé par ces choses, et les visions de mon esprit me troublèrent. [7.15 Les visions de ma tête. Voir Daniel, 2, 28.]
Bible de Lausanne
Daniel 7:15 Bible de Lausanne - Mon esprit, à moi, Daniel, fut affligé dans l’intérieur de mon corps {Cald. de son enveloppe.} et les visions de ma tête me faisaient trembler.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Daniel 7:15 Bible anglaise ESV - As for me, Daniel, my spirit within me was anxious, and the visions of my head alarmed me.
Bible en anglais - NIV
Daniel 7:15 Bible anglaise NIV - “I, Daniel, was troubled in spirit, and the visions that passed through my mind disturbed me.
Bible en anglais - KJV
Daniel 7:15 Bible anglaise KJV - I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 7:15 Bible espagnole - Se me turbó el espíritu a mí, Daniel, en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron.
Bible en latin - Vulgate
Daniel 7:15 Bible latine - Horruit spiritus meus; ego Daniel territus sum in his, et visiones capitis mei conturbaverunt me.
Ancien testament en grec - Septante
Daniel 7:15 Ancien testament en grec - καὶ ἀκηδιάσας ἐγὼ Δανιηλ ἐν τούτοις ἐν τῷ ὁράματι τῆς νυκτὸς.
Bible en allemand - Schlachter
Daniel 7:15 Bible allemande - Da ich, Daniel, deshalb in meinem Geist beunruhigt ward und die Gesichte meines Hauptes mich ängstigten,
Nouveau Testament en grec - SBL
Daniel 7:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !