Comparateur des traductions bibliques
Daniel 5:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 5:30 - Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.

Parole de vie

Daniel 5.30 - La nuit suivante, Baltazar, roi de Babylone, est tué.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 5. 30 - Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.

Bible Segond 21

Daniel 5: 30 - La même nuit, Belshatsar, le roi des Babyloniens, fut tué.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 5:30 - Mais, dans la même nuit, Balthazar, roi des Chaldéens, fut tué.

Bible en français courant

Daniel 5. 30 - Au cours de la nuit suivante, Baltazar, roi de Babylone, fut tué

Bible Annotée

Daniel 5,30 - Dans la même nuit, Belsatsar, roi des Chaldéens, fut tué.

Bible Darby

Daniel 5, 30 - En cette nuit-là, Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué.

Bible Martin

Daniel 5:30 - En cette même nuit Belsatsar, Roi de Caldée, fut tué ;

Parole Vivante

Daniel 5:30 - Mais, cette même nuit, Belchatsar, roi des Chaldéens fut tué.

Bible Ostervald

Daniel 5.30 - Dans cette même nuit Belshatsar, roi des Caldéens, fut tué.

Grande Bible de Tours

Daniel 5:30 - Cette même nuit, Baltassar, roi des Chaldéens , fut tué*.
Cyrus se rendit maître de la ville en desséchant le lit de l’Euphrate.

Bible Crampon

Daniel 5 v 30 - Dans la nuit même, Baltasar, roi des Chaldéens, fut tué.

Bible de Sacy

Daniel 5. 30 - Cette même nuit, Baltassar, roi des Chaldéens, fut tué ;

Bible Vigouroux

Daniel 5:30 - Cette même nuit, Baltassar, roi des Chaldéens, fut tué.

Bible de Lausanne

Daniel 5:30 - En cette nuit-là fut tué Belsçatsar, roi des Caldéens.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 5:30 - That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 5. 30 - That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 5.30 - In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 5.30 - La misma noche fue muerto Belsasar rey de los caldeos.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 5.30 - Eadem nocte interfectus est Baltassar, rex Chaldaeus.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 5.30 - καὶ τὸ σύγκριμα ἐπῆλθε Βαλτασαρ τῷ βασιλεῖ καὶ τὸ βασίλειον ἐξῆρται ἀπὸ τῶν Χαλδαίων καὶ ἐδόθη τοῖς Μήδοις καὶ τοῖς Πέρσαις.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 5.30 - Aber in derselben Nacht ward Belsazar, der König der Chaldäer, umgebracht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 5:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV