Comparateur des traductions bibliques
Daniel 5:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 5:27 - Pesé : Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

Parole de vie

Daniel 5.27 - TEKEL veut dire “pesé” : tu as été pesé sur une balance, et ton poids n’a pas été jugé suffisant.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 5. 27 - Pesé : Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

Bible Segond 21

Daniel 5: 27 - Pesé : tu as été pesé dans la balance et tu as été trouvé léger.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 5:27 - « Un sicle » : Tu as été « pesé » dans la balance et l’on a trouvé que tu ne fais pas le poids.

Bible en français courant

Daniel 5. 27 - TEKEL signifie pesé – tu as été pesé sur une balance, et l’on a jugé que tu ne fais pas le poids;

Bible Annotée

Daniel 5,27 - Tekèl [pesé] : Tu as été pesé dans la balance et trouvé léger.

Bible Darby

Daniel 5, 27 - THEKEL : Tu as été pesé à la balance, et tu as été trouvé manquant de poids.

Bible Martin

Daniel 5:27 - THÉKEL : Tu as été pesé en la balance, et tu as été trouvé léger.

Parole Vivante

Daniel 5:27 - Téqel (pesé) : tu as été pesé dans la balance et l’on a trouvé que tu ne fais pas le poids.

Bible Ostervald

Daniel 5.27 - THEKEL : tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

Grande Bible de Tours

Daniel 5:27 - THECEL, vous avez été pesé dans la balance, et on vous a trouvé trop léger.

Bible Crampon

Daniel 5 v 27 - Theqel  (pesé) : tu as été pesé dans les balances et trouvé léger.

Bible de Sacy

Daniel 5. 27 - Thécel : Vous avez été pesé dans la balance, et on vous a trouvé trop léger.

Bible Vigouroux

Daniel 5:27 - Thécel : tu (vous) as(vez) été pesé dans la balance, et tu (vous) as(vez) été trouvé trop léger.

Bible de Lausanne

Daniel 5:27 - Pesé : Tu es pesé à la balance, et tu es trouvé trop léger.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 5:27 - Tekel, you have been weighed in the balances and found wanting;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 5. 27 - “Tekel: You have been weighed on the scales and found wanting.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 5.27 - TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 5.27 - TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 5.27 - Thecel: appensus es in statera, et inventus es minus habens.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 5:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 5.27 - Tekel bedeutet: du bist auf einer Waage gewogen und zu leicht erfunden worden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 5:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !