Comparateur des traductions bibliques
Daniel 2:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 2:43 Louis Segond 1910 - Tu as vu le fer mêlé avec l’argile, parce qu’ils se mêleront par des alliances humaines ; mais ils ne seront point unis l’un à l’autre, de même que le fer ne s’allie point avec l’argile.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 2:43 Nouvelle Édition de Genève - Tu as vu le fer mêlé avec l’argile, parce qu’ils se mêleront par des alliances humaines ; mais ils ne seront point unis l’un à l’autre, de même que le fer ne s’allie point avec l’argile.

Bible Segond 21

Daniel 2:43 Segond 21 - Tu as vu le fer mélangé à l’argile parce qu’ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l’un à l’autre, de même qu’on ne peut allier le fer à l’argile.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 2:43 Bible Semeur - Que tu aies vu le fer mêlé de terre cuite, cela signifie que les hommes chercheront à s’unir par des alliances, mais ils ne tiendront pas ensemble, pas plus que le fer ne tient à l’argile.

Bible en français courant

Daniel 2:43 Bible français courant - ils indiquent aussi que des rois s’allieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que l’alliage du fer et de la terre cuite.

Bible Annotée

Daniel 2:43 Bible annotée - Si tu as vu le fer mêlé d’argile, c’est qu’ils seront mêlés de semence d’homme, mais ils ne tiendront pas l’un à l’autre, de même que le fer ne se mêle pas avec l’argile.

Bible Darby

Daniel 2.43 Bible Darby - Et selon que tu as vu le fer mêlé avec de l’argile grasse, ils se mêleront à la semence des hommes, mais ils n’adhéreront pas l’un à l’autre, de même que le fer ne se mêle pas avec l’argile.

Bible Martin

Daniel 2:43 Bible Martin - Mais ce que tu as vu le fer mêlé avec la terre de potier, c’est qu’ils se mêleront par semence humaine, mais ils ne se joindront point l’un avec l’autre, ainsi que le fer ne peut point se mêler avec la terre.

Bible Ostervald

Daniel 2.43 Bible Ostervald - Quant à ce que tu as vu le fer mêlé à l’argile, c’est qu’ils se mêleront par des alliances humaines ; mais ils ne seront pas unis l’un à l’autre, de même que le fer ne s’allie point avec l’argile.

Grande Bible de Tours

Daniel 2:43 Bible de Tours - Et comme vous avez vu le fer mêlé avec la terre argileuse, ces royaumes se mêleront aussi par des alliances humaines, mais ne s’uniront pas, de même que le fer ne peut s’unir avec l’argile.

Bible Crampon

Daniel 2 v 43 Bible Crampon - Si tu as vu le fer mêlé à l’argile, c’est qu’ils seront mêlés de semence d’homme ; mais ils ne tiendront pas l’un à l’autre, de même que le fer ne peut s’allier avec l’argile.

Bible de Sacy

Daniel 2:43 Bible Sacy - Et comme vous avez vu que le fer était mêlé avec la terre et l’argile, ils se mêleront aussi par des alliances humaines : mais ils ne demeureront point unis, comme le fer ne peut se lier ni s’unir avec l’argile.

Bible Vigouroux

Daniel 2:43 Bible Vigouroux - Et comme tu (vous) as(vez) vu que le fer était mêlé avec la terre et l’argile, ils se mêleront aussi par des alliances humaines ; mais ils ne demeureront pas unis, de même que le fer ne peut se mêler avec l’argile.

Bible de Lausanne

Daniel 2:43 Bible de Lausanne - Et quant à ce que tu as vu le fer mêlé à l’argile molle, ils seront mêlés par semence d’homme, mais ils ne seront pas soudés l’un avec l’autre, tout comme le fer ne se mêle pas avec l’argile.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Daniel 2:43 Bible anglaise ESV - As you saw the iron mixed with soft clay, so they will mix with one another in marriage, but they will not hold together, just as iron does not mix with clay.

Bible en anglais - NIV

Daniel 2:43 Bible anglaise NIV - And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.

Bible en anglais - KJV

Daniel 2:43 Bible anglaise KJV - And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 2:43 Bible espagnole - Así como viste el hierro mezclado con barro, se mezclarán por medio de alianzas humanas; pero no se unirán el uno con el otro, como el hierro no se mezcla con el barro.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 2:43 Bible latine - Quod autem vidisti ferrum mistum testae ex luto, commiscebuntur quidem humano semine; sed non adhaerebunt sibi, sicuti ferrum misceri non potest testae.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 2:43 Ancien testament en grec - καὶ ὡς εἶδες τὸν σίδηρον ἀναμεμειγμένον ἅμα τῷ πηλίνῳ ὀστράκῳ συμμειγεῖς ἔσονται εἰς γένεσιν ἀνθρώπων οὐκ ἔσονται δὲ ὁμονοοῦντες οὔτε εὐνοοῦντες ἀλλήλοις ὥσπερ οὐδὲ ὁ σίδηρος δύναται συγκραθῆναι τῷ ὀστράκῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 2:43 Bible allemande - Daß du aber Eisen mit Tonerde vermengt gesehen hast, bedeutet, daß sie sich zwar durch Verheiratung vermischen, aber doch nicht aneinander haften werden, wie sich ja Eisen mit Ton nicht vermischen läßt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 2:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici