Comparateur des traductions bibliques
Daniel 2:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 2:32 - La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses cuisses étaient d’airain ;

Parole de vie

Daniel 2.32 - Sa tête était en or fin, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 2. 32 - La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses cuisses étaient d’airain ;

Bible Segond 21

Daniel 2: 32 - La tête de cette statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze,

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 2:32 - La tête de cette statue était en or pur, la poitrine et les bras en argent, le ventre et les hanches en bronze,

Bible en français courant

Daniel 2. 32 - La tête de la statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze,

Bible Annotée

Daniel 2,32 - Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les hanches d’airain,

Bible Darby

Daniel 2, 32 - La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras, d’argent ; son ventre et ses cuisses, d’airain ; ses jambes, de fer ;

Bible Martin

Daniel 2:32 - La tête de cette statue était d’un or très-fin, sa poitrine et ses bras [étaient] d’argent ; son ventre et ses hanches [étaient] d’airain.

Parole Vivante

Daniel 2:32 - La tête de cette statue était en or pur, la poitrine et les bras en argent, le ventre et les hanches en bronze,

Bible Ostervald

Daniel 2.32 - La tête de la statue était d’or fin ; sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses hanches étaient d’airain ;

Grande Bible de Tours

Daniel 2:32 - La tête de cette statue était d’un or très pur ; la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses étaient d’airain ;

Bible Crampon

Daniel 2 v 32 - Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses d’airain,

Bible de Sacy

Daniel 2. 32 - La tête de cette statue était d’un or très-pur ; la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses étaient d’airain ;

Bible Vigouroux

Daniel 2:32 - La tête de cette statue était d’un or très pur ; (mais) la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses, d’airain ;

Bible de Lausanne

Daniel 2:32 - Voici la statue : sa tête était d’or fin, sa poitrine et ses bras, d’argent ; son ventre et ses hanches, d’airain ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 2:32 - The head of this image was of fine gold, its chest and arms of silver, its middle and thighs of bronze,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 2. 32 - The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 2.32 - This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 2.32 - La cabeza de esta imagen era de oro fino; su pecho y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de bronce;

Bible en latin - Vulgate

Daniel 2.32 - Hujus statuae caput ex auro optimo erat, pectus autem et brachia de argento, porro venter et femora ex aere,

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 2.32 - καὶ ἦν ἡ κεφαλὴ αὐτῆς ἀπὸ χρυσίου χρηστοῦ τὸ στῆθος καὶ οἱ βραχίονες ἀργυροῖ ἡ κοιλία καὶ οἱ μηροὶ χαλκοῖ.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 2.32 - Das Haupt dieses Bildes war von gediegenem Gold, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz,

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 2:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !