Comparateur des traductions bibliques
Daniel 11:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 11:2 - Maintenant, je vais te faire connaître la vérité. Voici, il y aura encore trois rois en Perse. Le quatrième amassera plus de richesses que tous les autres ; et quand il sera puissant par ses richesses, il soulèvera tout contre le royaume de Javan.

Parole de vie

Daniel 11.2 - Et maintenant, je vais te dire de façon sûre ce qui va arriver.

La guerre entre les rois du Nord et du Sud

« Trois rois viendront l’un après l’autre à la tête de la Perse. Un quatrième viendra ensuite, il aura plus de richesses que tous les autres. Quand ses richesses l’auront rendu puissant, il fera tout pour attaquer le royaume grec.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 11. 2 - Maintenant, je vais te faire connaître la vérité. Voici, il y aura encore trois rois en Perse. Le quatrième amassera plus de richesses que tous les autres ; et quand il sera puissant par ses richesses, il soulèvera tout contre le royaume de Javan.

Bible Segond 21

Daniel 11: 2 - Maintenant, je vais t’annoncer la vérité. « Il y aura encore trois rois qui régneront sur la Perse. Le quatrième amassera plus de richesses que tous les autres et, quand il aura gagné en force grâce à ses richesses, il soulèvera tout le monde contre le royaume de Grèce.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 11:2 - - Maintenant donc, je vais te faire connaître la vérité : Voici : il y aura encore trois rois de Perse. Ils seront suivis d’un quatrième qui amassera plus de richesses que tous ses prédécesseurs. Lorsqu’il sera au faîte de sa puissance, grâce à sa richesse, il soulèvera tout le monde contre le royaume de Grèce.

Bible en français courant

Daniel 11. 2 - Et maintenant, voici le message digne de foi que j’ai à te transmettre:
“Trois rois vont se succéder au gouvernement de la Perse, suivis d’un quatrième qui accumulera des richesses plus grandes encore que ses prédécesseurs. Lorsque ses richesses lui auront donné suffisamment de puissance, il mettra tout en œuvre contre le royaume de Grèce.

Bible Annotée

Daniel 11,2 - Maintenant je te déclarerai la vérité : Voici, il y aura encore trois rois en Perse, et le quatrième possédera de plus grandes richesses que tous les autres, et quand il sera devenu fort par ses richesses, il soulèvera tout contre le royaume de Javan.

Bible Darby

Daniel 11, 2 - Et maintenant, je te déclarerai la vérité : Voici, il s’élèvera encore trois rois en Perse ; et le quatrième deviendra riche de grandes richesses plus que tous, et quand il sera devenu fort par ses richesses, il excitera tout contre le royaume de Javan.

Bible Martin

Daniel 11:2 - Et maintenant aussi je te ferai savoir la vérité : Voici, il y aura encore trois Rois en Perse, puis le quatrième possédera de grandes richesses par-dessus tous ; et s’étant fortifié par ses richesses il soulèvera tout [le monde] contre le Royaume de Javan.

Parole Vivante

Daniel 11:2 - Maintenant donc, je te ferai connaître la vérité. Voici, il y aura encore trois rois de Perse. Ils seront suivis d’un quatrième qui amassera plus de richesses que tous ses prédécesseurs. Lorsqu’il sera au faîte de sa puissance – grâce à ses trésors – il soulèvera tout le monde contre le royaume de Grèce.

Bible Ostervald

Daniel 11.2 - Maintenant je t’annoncerai la vérité : Voici, il y aura encore trois rois en Perse ; puis le quatrième possédera de plus grandes richesses que tous les autres ; et quand il sera devenu fort par ses richesses, il soulèvera tout contre le royaume de Javan.

Grande Bible de Tours

Daniel 11:2 - Maintenant je t’annoncerai la vérité. Il y aura encore trois rois en Perse* ; le quatrième possédera plus que tous les autres d’immenses richesses, et comme il sera très puissant, il soulèvera tous les peuples contre le royaume des Grecs.
Ces trois rois sont : Cambyse, Smerdis le Mage, et Darius, fils d’Hystaspe. Le quatrième fut Xerxès, fameux par ses richesses et par son expédition contre la Grèce.

Bible Crampon

Daniel 11 v 2 - Maintenant je vais te déclarer la vérité. Voici que trois rois se lèveront encore pour la Perse ; le quatrième possédera de plus grandes richesses que tous les autres et, quand il sera puissant par ses richesses, il soulèvera tout contre le royaume de Javan.

Bible de Sacy

Daniel 11. 2 - Mais maintenant je vous annoncerai la vérité. Il y aura encore trois rois en Perse ; le quatrième s’élèvera par la grandeur de ses richesses au-dessus de tous ; et lorsqu’il sera devenu si puissant et si riche, il animera tous les peuples contre le royaume des Grecs.

Bible Vigouroux

Daniel 11:2 - Et maintenant je (vous) t’annoncerai la vérité. Voici, il y aura encore trois rois en Perse, et le quatrième s’élèvera par la grandeur de ses richesses au-dessus de tous ; et, lorsqu’il sera devenu puissant (s’enrichira) par ses richesses, il excitera tous les peuples contre le royaume de Grèce.
[11.2 Encore ; c’est-à-dire après Cyrus, premier roi des Perses, lequel régnait au temps où Daniel eut cette vision (voir Daniel, 10, 1). ― Trois rois ; Cambyse, Smerdis et Darius, fils d’Hystaspe. ― Le quatrième ; Xerxès.]

Bible de Lausanne

Daniel 11:2 - Et maintenant, je t’annonce la vérité : Voici, encore trois rois s’élèveront en Perse, et le quatrième s’enrichira d’une richesse plus grande qu’eux tous
{Héb. que tout.} ; et quand il sera devenu fort par sa richesse, il excitera tout contre l’empire de Javan.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 11:2 - And now I will show you the truth. Behold, three more kings shall arise in Persia, and a fourth shall be far richer than all of them. And when he has become strong through his riches, he shall stir up all against the kingdom of Greece

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 11. 2 - “Now then, I tell you the truth: Three more kings will arise in Persia, and then a fourth, who will be far richer than all the others. When he has gained power by his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 11.2 - And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 11.2 - Y ahora yo te mostraré la verdad. He aquí que aún habrá tres reyes en Persia, y el cuarto se hará de grandes riquezas más que todos ellos; y al hacerse fuerte con sus riquezas, levantará a todos contra el reino de Grecia.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 11.2 - Et nunc veritatem annuntiabo tibi. Ecce adhuc tres reges stabunt in Perside; et quartus ditabitur opibus nimiis super omnes; et cum invaluerit divitiis suis, concitabit omnes adversum regnum Graeciae.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 11.2 - καὶ νῦν ἦλθον τὴν ἀλήθειαν ὑποδεῖξαί σοι ἰδοὺ τρεῖς βασιλεῖς ἀνθεστήκασιν ἐν τῇ Περσίδι καὶ ὁ τέταρτος πλουτήσει πλοῦτον μέγαν παρὰ πάντας καὶ ἐν τῷ κατισχῦσαι αὐτὸν ἐν τῷ πλούτῳ αὐτοῦ ἐπαναστήσεται παντὶ βασιλεῖ Ἑλλήνων.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 11.2 - Und nun will ich dir die Wahrheit verkündigen: Siehe, es werden noch drei Könige in Persien aufstehen, und der vierte wird größern Reichtum erwerben als alle andern, und weil er sich in seinem Reichtum stark fühlt, wird er alles gegen das griechische Reich aufbieten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 11:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV