Comparateur des traductions bibliques
Daniel 1:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 1:17 - Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes.

Parole de vie

Daniel 1.17 - Dieu rend ces quatre jeunes gens savants et intelligents en ce qui concerne la littérature et la sagesse. De plus, Daniel sait interpréter les visions et les rêves.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 1. 17 - Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes.

Bible Segond 21

Daniel 1: 17 - Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la connaissance et de la perspicacité dans tout ce qui concernait la littérature et la sagesse. De plus, Daniel était capable d’expliquer toutes les visions et tous les rêves.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 1:17 - Dieu accorda à ces quatre jeunes gens le savoir et la compréhension de toute la littérature et de la sagesse. De plus, Daniel savait interpréter toutes les visions et tous les rêves.

Bible en français courant

Daniel 1. 17 - Dieu accorda aux quatre jeunes gens du discernement et de vastes connaissances dans les domaines de la langue et de la sagesse. Daniel était capable en outre de comprendre le sens des visions et des rêves.

Bible Annotée

Daniel 1,17 - Et à ces jeunes gens, à tous les quatre, Dieu donna du savoir et de l’entente dans toute la littérature et les arts ; et Daniel avait l’intelligence de toutes sortes de visions et de songes.

Bible Darby

Daniel 1, 17 - Et à ces jeunes gens, aux quatre, Dieu donna de la science et de l’instruction dans toutes les lettres et dans toute la sagesse ; et Daniel avait de l’intelligence en toute vision et dans les songes.

Bible Martin

Daniel 1:17 - Et Dieu donna à ces quatre jeunes enfants de la science et de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel s’entendait en toute vision, et dans les songes.

Parole Vivante

Daniel 1:17 - Dieu accorda à ces quatre jeunes gens le savoir et la faculté de comprendre toute la littérature et les sciences (de leur temps). Daniel, en particulier, s’entendait dans l’interprétation de toutes sortes de visions et de rêves.

Bible Ostervald

Daniel 1.17 - Or Dieu donna à ces quatre jeunes gens de la science, et de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel comprenait toutes sortes de visions et de songes.

Grande Bible de Tours

Daniel 1:17 - Or Dieu donna à ces jeunes hommes la science et la connaissance de tous les livres et de toute la sagesse, et de plus, à Daniel, l’intelligence de toutes les visions et de tous les songes*.
Dieu récompensait ainsi leur fidélité consciencieuse à observer la loi de l’abstinence des viandes défendues.

Bible Crampon

Daniel 1 v 17 - À ces jeunes gens, à tous les quatre, Dieu donna du savoir et de l’habileté dans toute la littérature et en toute sagesse, et Daniel avait l’intelligence de toutes sortes de visions et de songes.

Bible de Sacy

Daniel 1. 17 - Or Dieu donna à ces jeunes hommes la science et la connaissance de tous les livres et de toute la sagesse, et il communiqua en particulier à Daniel l’intelligence de toutes les visions et de tous les songes.

Bible Vigouroux

Daniel 1:17 - Or Dieu donna à ces jeunes hommes la science et la connaissance de tout livre et de toute sagesse, et il donna à Daniel l’intelligence de toutes les visions et de tous les songes.
[1.17 Livre (liber). La Vulgate a traduit (voir verset 4) par lettres, le même mot hébreu qu’elle rend ici par livre. Voir le verset 4. ― De toutes les visions, etc., envoyées de Dieu lui-même.]

Bible de Lausanne

Daniel 1:17 - Et quant à ces jeunes gens, à eux quatre, Dieu leur donna science et entendement en tout écrit et en toute sagesse ; et il rendit Daniel intelligent en toute vision et dans les songes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 1:17 - As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 1. 17 - To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 1.17 - As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 1.17 - A estos cuatro muchachos Dios les dio conocimiento e inteligencia en todas las letras y ciencias; y Daniel tuvo entendimiento en toda visión y sueños.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 1.17 - Pueris autem his dedit Deus scientiam et disciplinam, in omni libro et sapientia; Danieli autem intelligentiam omnium visionum et somniorum.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 1.17 - καὶ τοῖς νεανίσκοις ἔδωκεν ὁ κύριος ἐπιστήμην καὶ σύνεσιν καὶ φρόνησιν ἐν πάσῃ γραμματικῇ τέχνῃ καὶ τῷ Δανιηλ ἔδωκε σύνεσιν ἐν παντὶ ῥήματι καὶ ὁράματι καὶ ἐνυπνίοις καὶ ἐν πάσῃ σοφίᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 1.17 - Und Gott gab diesen vier Jünglingen Kenntnis und Verständnis für allerlei Schriften und Weisheit; vorzüglich aber machte er Daniel verständig in allen Gesichten und Träumen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !