Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 47:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 47:17 - ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar Énon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath : ce sera le côté septentrional.

Parole de vie

Ezéchiel 47.17 - Cette frontière ira donc de la mer Méditerranée jusqu’à Hassar-Énan. Au nord, elle touchera les royaumes de Damas et de Hamath. Voilà pour le côté nord.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 47. 17 - ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar-Enon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath : ce sera le côté septentrional.

Bible Segond 21

Ezéchiel 47: 17 - Ainsi la limite comprendra, en partant de la mer : Hatsar-Enon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord et la frontière de Hamath. Ce sera le côté nord.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 47:17 - La frontière s’étendra donc depuis la mer Méditerranée jusqu’à Hatsar-Énôn, sur la frontière de Damas, puis, vers le nord, jusqu’à Tsaphôn et la frontière de Hamath. Telle sera la limite du côté nord.

Bible en français courant

Ezéchiel 47. 17 - Ainsi cette frontière s’étendra de la mer Méditerranée jusqu’à la localité d’Hassar-Énan à l’est. Elle sera bordée au nord par les royaumes de Damas et de Hamath. Voilà pour le nord.

Bible Annotée

Ezéchiel 47,17 - Voici donc la frontière jusqu’à la mer : Hatzer-Enon, la frontière de Damas, puis en allant au nord, puis la frontière de Hamath. C’est là le côté du nord.

Bible Darby

Ezéchiel 47, 17 - Et la frontière, depuis la mer, sera Hatsar-énon, la frontière de Damas, et le nord, vers le nord, et la frontière de Hamath ; c’est là le côté du nord.

Bible Martin

Ezéchiel 47:17 - La frontière donc [prise] de la mer sera Hatsar-henan ; la frontière de Damas, et le Septentrion qui regarde [proprement] vers le Septentrion, savoir, la frontière de Hamath, et le canton du Septentrion.

Parole Vivante

Ezéchiel 47:17 - La frontière s’étendra donc depuis la mer (Méditerranée) jusqu’à Hatsar-Enôn, sur la frontière de Damas, puis, en allant au nord, jusqu’à Tsaphôn et la frontière de Hamath. Telle sera la limite du côté nord.

Bible Ostervald

Ezéchiel 47.17 - Ainsi la frontière sera, depuis la mer, Hatsar-Énon, la frontière de Damas, Tsaphon au Nord et la frontière de Hamath ; ce sera le côté septentrional.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 47:17 - Ses bornes seront depuis la mer jusqu’à la cour d’Énon, qui fait les limites de Damas, et, depuis un côté du septentrion jusqu’à l’autre, Émath sera la limite du côté septentrional.

Bible Crampon

Ezéchiel 47 v 17 - Voici donc la frontière depuis la mer : Hatzer-Enon, la frontière de Damas, et, en allant au nord, la frontière de Hamath. C’est là le côté du nord. —

Bible de Sacy

Ezéchiel 47. 17 - ses bornes seront depuis la mer, jusqu’à la cour d’Enon, qui fait les limites de Damas ; et depuis un côté du septentrion jusqu’à l’autre côté. Emath fera ses bornes du côté de l’aquilon.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 47:17 - Ses bornes seront depuis la mer jusqu’à la cour d’Enon, qui fait la limite de Damas ; et depuis un côté de l’aquilon jusqu’à l’autre côté (aquilon), Emath sera sa frontière septentrionale.
[47.17 La mer Méditerranée.La cour d’Enon ; en hébreu, Hatsar Hêinôn, qui signifie la cour ou le village des fontaines. Au lieu de Heînôn et d’Enon, on lit ailleurs (voir Ezéchiel, 48, 1 et Nombres, 34, 9-10), Hêinan, Enan. ― Depuis un aquilon, etc. ; depuis un côté du nord jusqu’à l’autre côté.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 47:17 - Ainsi la frontière sera depuis la mer jusqu’à Katsar-Enon, frontière de Damas, ayant au nord le [pays du] nord et la frontière de Hamath : C’est le côté du nord.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 47:17 - So the boundary shall run from the sea to Hazar-enan, which is on the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This shall be the north side.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 47. 17 - The boundary will extend from the sea to Hazar Enan, along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the northern boundary.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 47.17 - And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 47.17 - Y será el límite del norte desde el mar hasta Hazar-enán en el límite de Damasco al norte, y al límite de Hamat al lado del norte.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 47.17 - et erit terminus a mari usque ad atrium Aenon terminus Damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus Emath plaga autem septentrionalis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 47.17 - ταῦτα τὰ ὅρια ἀπὸ τῆς θαλάσσης ἀπὸ τῆς αὐλῆς τοῦ Αιναν ὅρια Δαμασκοῦ καὶ τὰ πρὸς βορρᾶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 47.17 - Also soll die Grenze reichen vom Meer bis Hazar-Enon; nördlich davon das Gebiet von Damaskus und Hamat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 47:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !