Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 44:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 44:5 - L’Éternel me dit : Fils de l’homme, sois attentif, et regarde de tes yeux ! écoute de tes oreilles tout ce que je te dirai au sujet de toutes les ordonnances de la maison de l’Éternel et de toutes ses lois ; considère attentivement l’entrée de la maison et toutes les issues du sanctuaire.

Parole de vie

Ezéchiel 44.5 - Le Seigneur me dit : « Toi, l’homme, fais très attention. Ouvre bien tes yeux et tes oreilles. Écoute tout ce que je vais te dire au sujet des lois et des règles de mon temple. Fais surtout attention à celles qui concernent le droit d’entrer dans le lieu saint et d’en sortir

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 44. 5 - L’Éternel me dit : Fils de l’homme, sois attentif, et regarde de tes yeux ! Ecoute de tes oreilles tout ce que je te dirai au sujet de toutes les ordonnances de la maison de l’Éternel et de toutes ses lois ; considère attentivement l’entrée de la maison et toutes les issues du sanctuaire.

Bible Segond 21

Ezéchiel 44: 5 - L’Éternel m’a dit : « Fils de l’homme, fais attention, observe bien de tes yeux ! Ouvre bien tes oreilles pour écouter tout ce que je te dirai à propos de toutes les prescriptions et de toutes les lois relatives à la maison de l’Éternel ! Tu examineras attentivement l’entrée du temple et toutes les issues du sanctuaire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 44:5 - L’Éternel me dit : - Fils d’homme, fais bien attention, regarde de tes deux yeux, et écoute de toutes tes oreilles tout ce que je vais t’expliquer au sujet de toutes les ordonnances et de tous les commandements relatifs au Temple de l’Éternel. Fais particulièrement attention à ceux qui ont trait aux entrées et aux sorties du Temple.

Bible en français courant

Ezéchiel 44. 5 - Le Seigneur me dit: « Toi, l’homme, sois attentif, ouvre tes yeux et ouvre tes oreilles. Écoute quelles sont les lois et les réglementations que je formule au sujet de mon temple. Tu feras spécialement attention à celles qui concernent le droit d’entrer dans le sanctuaire ou d’en sortir.

Bible Annotée

Ezéchiel 44,5 - Et l’Éternel me dit : Fils d’homme, fais bien attention, et regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce que je vais te dire au sujet de tous les règlements de la Maison de l’Éternel et de toutes ses lois. Fais bien attention à ce qui entre dans la maison de l’Éternel par toutes les issues du sanctuaire.

Bible Darby

Ezéchiel 44, 5 - Et l’Éternel me dit : Fils d’homme, applique ton cœur et regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce que je te dis concernant toutes les ordonnances de la maison de l’Éternel et toutes ses lois ; et applique ton cœur à considérer l’entrée de la maison, ainsi que toutes les issues du sanctuaire ;

Bible Martin

Ezéchiel 44:5 - Alors l’Éternel me dit : fils d’homme, applique ton cœur, et regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce dont je te vais parler, touchant toutes les ordonnances et toutes les lois qui concernent la maison de l’Éternel : applique ton cœur à ce qui concerne l’entrée de la maison par toutes les sorties du Sanctuaire.

Parole Vivante

Ezéchiel 44:5 - L’Éternel me dit : Fils d’homme, fais bien attention, regarde de tes deux yeux, et écoute de toutes tes oreilles tout ce que je vais t’expliquer au sujet de toutes les ordonnances de la maison de l’Éternel et de toutes ses lois. Note soigneusement qui a le droit d’entrer dans la maison de l’Éternel et qui doit en être exclu.

Bible Ostervald

Ezéchiel 44.5 - Alors l’Éternel me dit : Fils de l’homme, fais attention, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce que je vais te dire, toutes les ordonnances de la maison de l’Éternel, et toutes ses lois ; considère avec soin l’entrée de la maison et toutes les sorties du sanctuaire.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 44:5 - Et le Seigneur me dit : Fils de l’homme, conserve dans ton cœur, vois de tes yeux, entends de tes oreilles tout ce que je te dis au sujet des cérémonies et des règlements de la maison du Seigneur, et applique ton cœur à considérer les chemins du temple et toutes les sorties du sanctuaire.

Bible Crampon

Ezéchiel 44 v 5 - Et Yahweh me dit : " Fils de l’homme, applique ton cœur, regarde de tes yeux et écoute de tes oreilles tout ce que je vais te dire au sujet de toutes les ordonnances de la maison de Yahweh et de toutes ses lois. Applique ton cœur à ce qui doit entrer dans la maison, par toutes les issues du sanctuaire.

Bible de Sacy

Ezéchiel 44. 5 - Et le Seigneur me dit : Fils de l’homme, mettez bien dans votre cœur, regardez de vos yeux, et écoutez de vos oreilles toutes les choses que je vous dis, qui regardent toutes les cérémonies de la maison du Seigneur, et tous ses divers règlements ; et appliquez votre cœur à considérer les chemins du temple, et toutes les sorties du sanctuaire.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 44:5 - Et le Seigneur me dit : Fils de (d’un) l’homme, applique ton cœur, regarde de tes yeux et écoute de tes oreilles tout ce que je te dirai au sujet de toutes les cérémonies de la maison du Seigneur, et de toutes ses lois ; et applique ton cœur aux chemins du temple, à toutes les issues du sanctuaire.
[44.5 Avec ; ou et ; littéralement, à travers (per). Selon l’hébreu : Tu poseras ton cœur à l’entrée de la maison, dans toutes les sorties du sanctuaire ; ce qui, dans le style biblique, peut signifier tout ce qui se pratique concernant le temple. ― Le sanctuaire est également mis, ainsi que dans tout le chapitre, pour le temple.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 44:5 - Et l’Éternel me dit : Fils d’homme, applique ton cœur et vois de tes yeux, et entends de tes oreilles tout ce que je te dis, concernant tous les statuts de la Maison de l’Éternel et concernant toutes ses lois ; et tu appliqueras [l’attention de] ton cœur à l’entrée de la Maison, ainsi qu’à toutes les issues de sanctuaire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 44:5 - And the Lord said to me, Son of man, mark well, see with your eyes, and hear with your ears all that I shall tell you concerning all the statutes of the temple of the Lord and all its laws. And mark well the entrance to the temple and all the exits from the sanctuary.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 44. 5 - The Lord said to me, “Son of man, look carefully, listen closely and give attention to everything I tell you concerning all the regulations and instructions regarding the temple of the Lord. Give attention to the entrance to the temple and all the exits of the sanctuary.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 44.5 - And the LORD said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of the LORD, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 44.5 - Y me dijo Jehová: Hijo de hombre, pon atención, y mira con tus ojos, y oye con tus oídos todo lo que yo hablo contigo sobre todas las ordenanzas de la casa de Jehová, y todas sus leyes; y pon atención a las entradas de la casa, y a todas las salidas del santuario.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 44.5 - et dixit ad me Dominus fili hominis pone cor tuum et vide oculis tuis et auribus tuis audi omnia quae ego loquor ad te de universis caerimoniis domus Domini et de cunctis legibus eius et pones cor tuum in viis templi per omnes exitus sanctuarii

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 44.5 - καὶ εἶπεν κύριος πρός με υἱὲ ἀνθρώπου τάξον εἰς τὴν καρδίαν σου καὶ ἰδὲ τοῖς ὀφθαλμοῖς σου καὶ τοῖς ὠσίν σου ἄκουε πάντα ὅσα ἐγὼ λαλῶ μετὰ σοῦ κατὰ πάντα τὰ προστάγματα οἴκου κυρίου καὶ κατὰ πάντα τὰ νόμιμα αὐτοῦ καὶ τάξεις τὴν καρδίαν σου εἰς τὴν εἴσοδον τοῦ οἴκου κατὰ πάσας τὰς ἐξόδους αὐτοῦ ἐν πᾶσι τοῖς ἁγίοις.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 44.5 - Und der HERR sprach zu mir: Menschensohn, gib acht mit deinem Herzen und schaue mit deinen Augen und höre mit deinen Ohren alles, was ich mit dir reden will betreffend alle Satzungen des Hauses des HERRN und alle seine Ordnungen, und merke dir den Eingang des Hauses und alle Ausgänge des Heiligtums!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 44:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !