Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 41:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 41:22 - L’autel était de bois, haut de trois coudées, et long de deux coudées. Ses angles, ses pieds, et ses côtés étaient de bois. L’homme me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 41.22 - un autel en bois. Il a 3 mesures de haut et 2 mesures de large. Il a des coins, un support et des côtés en bois. L’homme me dit : « C’est la table qui est placée devant le Seigneur. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41. 22 - L’autel était de bois, haut de trois coudées, et long de deux coudées. Ses angles, ses pieds, et ses côtés étaient de bois. L’homme me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 41: 22 - L’autel était en bois, haut d’un mètre et demi et long d’un mètre. Ses angles, sa longueur et ses parois étaient en bois. L’homme m’a dit : « Voici la table qui est devant l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 41:22 - un autel de bois haut de trois coudées et long de deux coudées. Ses coins, son socle et ses parois étaient en bois. L’homme me dit : - Voici la table qui est devant l’Éternel.

Bible en français courant

Ezéchiel 41. 22 - un autel en bois de trois mesures de hauteur et de deux mesures de largeur. Il avait des angles, un socle et des côtés en bois. L’homme me dit: « C’est la table qui est placée devant le Seigneur. »

Bible Annotée

Ezéchiel 41,22 - d’un autel de bois ; sa hauteur était de trois coudées et sa longueur de deux coudées. Il avait des angles et ses parois sur toute la longueur étaient de bois. Et il me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 41, 22 - L’autel de bois était haut de trois coudées, et sa longueur était de deux coudées ; et il avait ses angles ; et sa longueur et ses côtés étaient de bois. Et il me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 41:22 - L’autel était de bois, de la hauteur de trois coudées, et de deux coudées de longueur ; et ses coins qu’il avait, et sa longueur, et ses côtés étaient [de] bois. Puis il me dit : c’est ici la Table qui est devant l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 41:22 - un autel de bois haut de 1,50 m et d’une longueur de 1 m. Ses coins et ses parois étaient en bois. Mon guide me dit : « C’est ici la table qui est devant l’Éternel ».

Bible Ostervald

Ezéchiel 41.22 - L’autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses angles, sa longueur et ses côtés, étaient de bois. Il me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 41:22 - L’autel*, qui était de bois, avait trois coudées de hauteur et deux de largeur. Ses angles, sa surface et ses côtés étaient de bois. Et l’ange me dit : Voilà la table qui doit être devant le Seigneur.
L’autel des parfums.

Bible Crampon

Ezéchiel 41 v 22 - d’un autel en bois ; sa hauteur était de trois coudées, et sa longueur de deux coudées ; il avait ses angles, et sur toute sa longueur ses parois étaient de bois. Et il me dit : « C’est ici ta table qui est devant Yahweh. »

Bible de Sacy

Ezéchiel 41. 22 - L’autel qui était de bois avait trois coudées de hauteur et deux de largeur : ses cornes, sa surface et ses côtés étaient de bois. Et l’ange me dit : Voilà la table qui doit être devant le Seigneur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 41:22 - L’autel était de bois, haut de trois coudées et long (large) de deux coudées ; ses angles (cornes), sa surface et ses côtés étaient de bois. Et l’homme me dit : C’est ici la table qui est (doit être) devant le Seigneur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 41:22 - L’autel, de bois, avait trois coudées de haut et sa longueur était de deux coudées. Il avait ses angles ; et sa longueur et ses côtés étaient de bois. Et [l’homme] me parla ; Ceci est, [dit-il], la table qui est devant la face de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 41:22 - an altar of wood, three cubits high, two cubits long, and two cubits broad. Its corners, its base, and its walls were of wood. He said to me, This is the table that is before the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 41. 22 - There was a wooden altar three cubits high and two cubits square; its corners, its base and its sides were of wood. The man said to me, “This is the table that is before the Lord.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 41.22 - The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 41.22 - La altura del altar de madera era de tres codos, y su longitud de dos codos; y sus esquinas, su superficie y sus paredes eran de madera. Y me dijo: Ésta es la mesa que está delante de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 41.22 - altaris lignei trium cubitorum altitudo et longitudo eius duo cubitorum et anguli eius et longitudo eius et parietes eius lignei et locutus est ad me haec est mensa coram Domino

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 41.22 - θυσιαστηρίου ξυλίνου πηχῶν τριῶν τὸ ὕψος αὐτοῦ καὶ τὸ μῆκος πηχῶν δύο καὶ τὸ εὖρος πηχῶν δύο καὶ κέρατα εἶχεν καὶ ἡ βάσις αὐτοῦ καὶ οἱ τοῖχοι αὐτοῦ ξύλινοι καὶ εἶπεν πρός με αὕτη ἡ τράπεζα ἡ πρὸ προσώπου κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 41.22 - die Gestalt eines hölzernen Altars, drei Ellen hoch und zwei Ellen lang; und er hatte seine Ecken, und seine Länge und seine Wände waren von Holz. Und er sprach zu mir: Das ist der Tisch, welcher vor dem HERRN steht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 41:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !