Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 41:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 41:18 - et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,

Parole de vie

Ezéchiel 41.18 - Des sculptures représentent des chérubins et des branches de palmier. Il y a toujours une branche de palmier entre deux chérubins. Chaque chérubin a deux visages :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41. 18 - et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,

Bible Segond 21

Ezéchiel 41: 18 - on avait sculpté des chérubins et des branches de palmier. Il y avait une branche de palmier entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages :

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 41:18 - on avait sculpté des chérubins et des palmiers : un palmier entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux faces :

Bible en français courant

Ezéchiel 41. 18 - pour y représenter des chérubins et des palmes. Les palmes alternaient avec les chérubins. Chaque chérubin avait deux faces:

Bible Annotée

Ezéchiel 41,18 - ornées de chérubins et de palmiers, un palmier entre deux chérubins chaque chérubin ayant deux visages,

Bible Darby

Ezéchiel 41, 18 - Et on y avait fait des chérubins et des palmiers, un palmier entre deux chérubins ; et le chérubin avait deux faces :

Bible Martin

Ezéchiel 41:18 - Et [ce lambris] était sculpté de Chérubins et de palmes, tellement qu’il y avait une palme entre un Chérubin et l’autre, et chaque Chérubin avait deux faces.

Parole Vivante

Ezéchiel 41:18 - ornées de chérubins et de palmiers : un chérubin entre deux palmiers. Chaque chérubin avait deux visages :

Bible Ostervald

Ezéchiel 41.18 - On y avait sculpté des chérubins et des palmes, une palme entre deux chérubins ; chaque chérubin avait deux faces,

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 41:18 - Il y avait aussi des chérubins sculptés, et des palmes : une palme entre chaque chérubin ; et ces chérubins avaient deux faces,

Bible Crampon

Ezéchiel 41 v 18 - et de chérubins et de palmiers, un palmier entre deux chérubins, et chaque chérubin ayant deux visages,

Bible de Sacy

Ezéchiel 41. 18 - Il y avait aussi au dedans du mur du temple des chérubins travaillés en sculpture, et des palmes ; en sorte qu’il y avait une palme entre un chérubin et l’autre ; et ces chérubins avaient chacun deux faces.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 41:18 - il y avait des chérubins sculptés (artistement travaillés) et des palmes, une palme entre chaque chérubin, et ces chérubins avaient chacun deux faces :

Bible de Lausanne

Ezéchiel 41:18 - Des chérubins et des palmes y étaient façonnés, une palme entre deux chérubins ; et chaque chérubin avait deux faces : une face d’homme vers la palme deçà,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 41:18 - It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 41. 18 - were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 41.18 - And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 41.18 - Y estaba labrada con querubines y palmeras, entre querubín y querubín una palmera; y cada querubín tenía dos rostros;

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 41.18 - et fabrefacta cherubin et palmae et palma inter cherub et cherub duasque facies habebat cherub

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 41.18 - γεγλυμμένα χερουβιν καὶ φοίνικες ἀνὰ μέσον χερουβ καὶ χερουβ δύο πρόσωπα τῷ χερουβ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 41.18 - die waren besetzt mit Cherubim und Palmen, so daß stets ein Palmbaum zwischen zwei Cherubim war. Jeder Cherub hatte zwei Angesichter,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 41:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !