Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 41:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 41:16 - Le temple intérieur, les vestibules extérieurs, les seuils, les fenêtres grillées, les galeries du pourtour aux trois étages, en face des seuils, étaient recouverts de bois tout autour. Depuis le sol jusqu’aux fenêtres fermées,

Parole de vie

Ezéchiel 41.16 - Les cadres des fenêtres, les couloirs situés tout autour sur trois étages, sont aussi recouverts de bois. Il y a du bois partout, depuis le sol jusqu’aux fenêtres, et même les fenêtres sont couvertes de lames de bois.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41. 16 - Le temple intérieur, les vestibules extérieurs, les seuils, les fenêtres grillées, les galeries du pourtour aux trois étages, en face des seuils, étaient recouverts de bois tout autour. Depuis le sol jusqu’aux fenêtres fermées,

Bible Segond 21

Ezéchiel 41: 16 - les seuils, les fenêtres grillagées, les galeries du pourtour sur leurs trois étages, face au seuil : tout cela était recouvert de bois tout autour, depuis le sol jusqu’aux fenêtres, qui étaient elles-mêmes recouvertes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 41:16 - les seuils, les fenêtres grillagées et les galeries du pourtour sur trois côtés, face au seuil, étaient garnis d’un lambris de bois tout autour, jusqu’à la hauteur des fenêtres, et les fenêtres elles-mêmes étaient lambrissées

Bible en français courant

Ezéchiel 41. 16 - étaient lambrissés, de même que les cadres des fenêtres et les galeries disposées tout autour sur trois étages. Tout était en bois, depuis le sol jusqu’aux fenêtres. Les fenêtres elles-mêmes étaient recouvertes de lattes de bois.

Bible Annotée

Ezéchiel 41,16 - les seuils, les fenêtres grillées et les galeries tout autour, pour tous les trois, étaient garnis en face du seuil de bois uni tout autour. Et le sol [et de là] jusqu’aux fenêtres, les fenêtres étaient fermées,

Bible Darby

Ezéchiel 41, 16 - Les seuils, et les fenêtres fermées, et les galeries, à l’entour, -aux trois-(vis-à-vis des seuils il y avait une boiserie mince, tout autour, et depuis le sol jusqu’aux fenêtres, et les fenêtres étaient couvertes)

Bible Martin

Ezéchiel 41:16 - Les poteaux et les fenêtres qui étaient rétrécies, et les chambres d’alentour [du Temple] dans [tous] leurs trois [étages, depuis] le long des poteaux, n’étaient qu’un lambris de bois tout à l’entour ; et le sol en était couvert jusques aux fenêtres, qui en étaient couvertes de même ;

Parole Vivante

Ezéchiel 41:16 - les seuils, les fenêtres grillagées et les galeries du pourtour étaient garnis tous trois d’un lambris de bois tout autour, à la hauteur du seuil.

Décoration intérieure

Les murs, du sol jusqu’aux fenêtres garnies d’un treillis,

Bible Ostervald

Ezéchiel 41.16 - Et le temple intérieur et les vestibules du parvis, les seuils, les fenêtres grillées, les galeries du pourtour, dans leurs trois étages en face des seuils, étaient recouverts d’un lambris de bois, tout autour ;

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 41:16 - Il mesura encore les portes, les fenêtres qui allaient en rétrécissant, et les portiques qui environnaient le temple de trois côtés vis-à-vis de chaque porte, tout étant revêtu de bois alentour. Or le sol allait jusqu’aux fenêtres. Et au-dessus des portes les fenêtres étaient couvertes*.
Il y avait au-dessus des portes de petits couverts pour garantir de la pluie.

Bible Crampon

Ezéchiel 41 v 16 - les seuils, les fenêtres grillées et les galeries tout autour, pour tous les trois, étaient recouverts, à la hauteur du seuil, de bois uni tout autour. Le sol jusqu’aux fenêtres, — et les fenêtres étaient fermées, —

Bible de Sacy

Ezéchiel 41. 16 - Il mesura encore les portes, les fenêtres qui étaient de biais, et les portiques qui environnaient le temple de trois côtés vis-à-vis de chaque porte, tout étant revêtu de bois alentour. Or la terre allait jusqu’aux fenêtres, et les fenêtres étaient fermées au-dessus des portes.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 41:16 - (Il mesura encore) les seuils, les fenêtres obliques, et les galeries (portiques) qui environnaient le temple de trois côtés, vis-à-vis de chaque seuil, et le lambris de bois qui entourait tout. La terre allait jusqu’aux fenêtres, et les fenêtres étaient fermées au-dessus des portes.
[41.16 La terre allait, etc., c’est-à-dire que les fenêtres étaient au niveau du sol, de plain-pied, et qu’elles étaient fermées soit par des jalousies, soit par des rideaux, de sorte que du bas des parvis on ne pouvait pas les voir.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 41:16 - Et le Palais intérieur, et les portiques du parvis ; les seuils, les fenêtres fermées, et les galeries, autour, sur leurs trois [étages], vis-à-vis des seuils, étaient lambrissés de bois, autour, tout autour ; le sol
{Héb. la terre.} aussi, jusqu’aux fenêtres, et les fenêtres étaient couvertes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 41:16 - the thresholds and the narrow windows and the galleries all around the three of them, opposite the threshold, were paneled with wood all around, from the floor up to the windows (now the windows were covered),

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 41. 16 - as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them — everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 41.16 - The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 41.16 - Los umbrales y las ventanas estrechas y las cámaras alrededor de los tres pisos estaba todo cubierto de madera desde el suelo hasta las ventanas; y las ventanas también cubiertas.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 41.16 - limina et fenestras obliquas et ekthetas in circuitu per tres partes contra uniuscuiusque limen stratumque ligno per gyrum in circuitu terra autem usque ad fenestras et fenestrae clausae super ostia

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 41.16 - πεφατνωμένα καὶ αἱ θυρίδες δικτυωταί ὑποφαύσεις κύκλῳ τοῖς τρισὶν ὥστε διακύπτειν καὶ ὁ οἶκος καὶ τὰ πλησίον ἐξυλωμένα κύκλῳ καὶ τὸ ἔδαφος καὶ ἐκ τοῦ ἐδάφους ἕως τῶν θυρίδων καὶ αἱ θυρίδες ἀναπτυσσόμεναι τρισσῶς εἰς τὸ διακύπτειν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 41.16 - die Schwellen und die vergitterten Fenster und die Galerien ringsumher auf seinen drei Seiten, der Schwelle gegenüber, waren durchwegs mit Holz getäfelt, vom Boden bis zu den Fenstern, und die Fenster waren verkleidet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 41:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !