Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 27:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 27:28 - Aux cris de tes pilotes, Les plages d’alentour trembleront ;

Parole de vie

Ezéchiel 27.28 - Alors en entendant tes marins crier,
les habitants des côtes trembleront de peur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 27. 28 - Aux cris de tes pilotes, Les plages d’alentour trembleront ;

Bible Segond 21

Ezéchiel 27: 28 - « Aux cris de tes navigateurs, les rivages trembleront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 27:28 - « Au cri de tes pilotes,
les régions de la côte se mettront à trembler.

Bible en français courant

Ezéchiel 27. 28 - Aux cris de tes matelots,
les habitants des côtes tremblent.

Bible Annotée

Ezéchiel 27,28 - Au cri de tes pilotes la contrée d’alentour tremblera ;

Bible Darby

Ezéchiel 27, 28 - Les lieux ouverts trembleront au bruit du cri de tes pilotes.

Bible Martin

Ezéchiel 27:28 - Les faubourgs trembleront au bruit du cri de tes pilotes.

Parole Vivante

Ezéchiel 27:28 - Au cri de tes pilotes, la contrée d’alentour frémira d’épouvante.

Bible Ostervald

Ezéchiel 27.28 - Au cri de tes pilotes les faubourgs trembleront ;

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 27:28 - Les cris terribles de tes pilotes épouvanteront les flottes :

Bible Crampon

Ezéchiel 27 v 28 - Au bruit des cris de tes pilotes, les plages trembleront ;

Bible de Sacy

Ezéchiel 27. 28 - Les cris et les plaintes de vos pilotes épouvanteront les flottes entières .

Bible Vigouroux

Ezéchiel 27:28 - Au bruit des cris de tes pilotes, les flot(te)s seront épouvanté(e)s.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 27:28 - Au bruit du cri de tes pilotes les plages tremblent,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 27:28 - At the sound of the cry of your pilots
the countryside shakes,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 27. 28 - The shorelands will quake
when your sailors cry out.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 27.28 - The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 27.28 - Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán las costas.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 27.28 - a sonitu clamoris gubernatorum tuorum conturbabuntur classes

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 27.28 - πρὸς τὴν φωνὴν τῆς κραυγῆς σου οἱ κυβερνῆταί σου φόβῳ φοβηθήσονται.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 27.28 - Von dem Geschrei deiner Steuermänner werden die Wasserflächen zittern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 27:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !