Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 20:45

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 20:45 - (21.1) La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Parole de vie

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Ezéchiel 20, 45 - (21.1) Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Bible Martin

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Ezéchiel 20. 45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Ezéchiel 20.45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Ezéchiel 20. 45 - Le Seigneur me parla encore, et me dit :

Bible Vigouroux

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 20:45 - And the word of the Lord came to me:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 20. 45 - The word of the Lord came to me:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 20.45 - Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 20.45 - das Wort des HERRN erging an mich also:

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 20:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !