Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 20:39

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 20:39 - Et vous, maison d’Israël, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Allez chacun servir vos idoles ! Mais après cela, vous m’écouterez, et vous ne profanerez plus mon saint nom par vos offrandes et par vos idoles.

Parole de vie

Ezéchiel 20.39 - Voici ce que moi, le Seigneur DIEU, je vous dis à vous, Israélites : Chacun de vous peut aller adorer ses faux dieux ! Mais ensuite, vous serez bien forcés de m’obéir. Vous ne mépriserez plus mon saint nom en offrant des dons à vos faux dieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 20. 39 - Et vous, maison d’Israël, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Que chacun aille servir ses idoles ! Mais après cela, vous m’écouterez, et vous ne profanerez plus mon saint nom par vos offrandes et par vos idoles.

Bible Segond 21

Ezéchiel 20: 39 - « Quant à vous, communauté d’Israël, voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Que chacun aille donc servir ses idoles ! Mais après cela, on verra bien si vous continuez de ne pas m’écouter et de déshonorer mon saint nom par vos offrandes et vos idoles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 20:39 - Et maintenant, gens d’Israël, voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : Que chacun de vous aille adorer ses idoles ! Et après cela, on verra bien si vous refusez de m’écouter et si vous continuez à me profaner, moi qui suis saint, par vos offrandes et par vos idoles.

Bible en français courant

Ezéchiel 20. 39 - Voici ce que moi, le Seigneur Dieu, je vous déclare: Israélites, chacun de vous peut bien adorer ses sales idoles! Mais ensuite, vous serez obligés de m’obéir, vous cesserez de déshonorer le nom que je porte en offrant des dons à vos idoles.

Bible Annotée

Ezéchiel 20,39 - Et vous, maison d’Israël, ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Allez, servez chacun vos idoles ; … mais après cela, certainement vous m’écouterez et ne profanerez plus le nom de ma sainteté par vos offrandes et par vos idoles infâmes.

Bible Darby

Ezéchiel 20, 39 - Et vous, maison d’Israël ! ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Allez, servez chacun vos idoles, à l’avenir aussi, si aucun de vous ne veut m’écouter ; mais ne profanez plus mon saint nom par vos dons et par vos idoles.

Bible Martin

Ezéchiel 20:39 - Vous donc, ô maison d’Israël ! ainsi a dit le Seigneur l’Éternel, allez, servez chacun vos idoles, même puisque vous ne me voulez pas écouter ; aussi ne profanerez-vous plus le Nom de ma sainteté par vos dons, et par vos idoles.

Parole Vivante

Ezéchiel 20:39 - Et maintenant, gens d’Israël, voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : Allez ! Que chacun de vous fasse disparaître ses abominations ! Après cela, certainement, vous m’écouterez et vous ne profanerez plus mon saint nom en apportant vos offrandes à vos abominations !

Bible Ostervald

Ezéchiel 20.39 - Et vous, maison d’Israël, ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Allez servir chacun vos idoles ! Mais, après cela, vous m’écouterez et ne profanerez plus le nom de ma sainteté par vos offrandes et par vos idoles.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 20:39 - Maison d’Israël, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Suivez chacun vos idoles, et servez-les. Si en cela même vous ne m’écoutez point, et si vous profanez encore la sainteté de mon nom en m’offrant des présents et continuant à servir vos idoles,

Bible Crampon

Ezéchiel 20 v 39 - Et vous, maison d’Israël, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Allez servir chacun vos idoles ! Mais, après cela, certainement vous m’écouterez et vous ne profanerez plus mon saint nom par vos offrandes et vos infâmes idoles.

Bible de Sacy

Ezéchiel 20. 39 - Maison d’Israël, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Suivez chacun vos idoles, et les servez : si en cela même vous ne m’écoutez point, et si vous profanez encore mon saint nom, en m ’offrant vos présents, et continuant à servir vos idoles,

Bible Vigouroux

Ezéchiel 20:39 - Et vous, maison d’Israël, ainsi parle le Seigneur Dieu : Marchez chacun derrière vos idoles, et servez-les. Que si en cela encore vous ne m’écoutez pas, et si vous profanez encore mon saint nom par vos présents et par vos idoles,
[20.39 Suivez, etc. ; adorez maintenant, si vous l’osez, adorez vos idoles, cela n’empêchera pas (voir verset 40) toute la maison d’Israël de s’assembler sur la montagne sainte pour m’y offrir les hommages de son adoration.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 20:39 - Vous donc, maison d’Israël, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Allez, servez chacun vos idoles ; mais ensuite... si vous ne m’écoutez !... Et vous ne profanerez plus le nom de ma sainteté par vos dons et par vos idoles !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 20:39 - As for you, O house of Israel, thus says the Lord God: Go serve every one of you his idols, now and hereafter, if you will not listen to me; but my holy name you shall no more profane with your gifts and your idols.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 20. 39 - “ ‘As for you, people of Israel, this is what the Sovereign Lord says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 20.39 - As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 20.39 - Y a vosotros, oh casa de Israel, así ha dicho Jehová el Señor: Andad cada uno tras sus ídolos, y servidles, si es que a mí no me obedecéis; pero no profanéis más mi santo nombre con vuestras ofrendas y con vuestros ídolos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 20.39 - et vos domus Israhel haec dicit Dominus Deus singuli post idola vestra ambulate et servite eis quod si et in hoc non audieritis me et nomen meum sanctum pollueritis ultra in muneribus vestris et in idolis vestris

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 20.39 - καὶ ὑμεῖς οἶκος Ισραηλ τάδε λέγει κύριος κύριος ἕκαστος τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ ἐξάρατε καὶ μετὰ ταῦτα εἰ μὴ ὑμεῖς εἰσακούετέ μου καὶ τὸ ὄνομά μου τὸ ἅγιον οὐ βεβηλώσετε οὐκέτι ἐν τοῖς δώροις ὑμῶν καὶ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 20.39 - So gehet nur, spricht Gott, der HERR, ihr vom Hause Israel, und dienet ein jeder seinen Götzen! Darnach werdet ihr gewiß auf mich hören und meinen heiligen Namen hinfort nicht mehr mit euren Gaben und Götzen entheiligen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 20:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !