Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 20:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 20:40 - Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là toute la maison d’Israël, tous ceux qui seront dans le pays me serviront ; là je les recevrai favorablement, je rechercherai vos offrandes, les prémices de vos dons, et tout ce que vous me consacrerez.

Parole de vie

Ezéchiel 20.40 - En effet, tous les Israélites, tous ceux qui seront dans le pays me serviront sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël. Moi, le Seigneur DIEU, je le déclare. Là, je vous recevrai avec bonté, et j’accepterai tout ce que vous me consacrerez, vos dons et le meilleur de ce que vous m’offrirez.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 20. 40 - Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là toute la maison d’Israël, tous ceux qui seront dans le pays me serviront ; là je les recevrai favorablement, je rechercherai vos offrandes, les prémices de vos dons, et tout ce que vous me consacrerez.

Bible Segond 21

Ezéchiel 20: 40 - En effet, c’est sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, déclare le Seigneur, l’Éternel, que toute la communauté d’Israël, tous ceux qui seront dans le pays, me serviront. Là je leur réserverai un accueil favorable, là je rechercherai vos offrandes, la meilleure partie de vos dons, avec tout ce que vous me consacrerez.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 20:40 - Car c’est sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, le Seigneur, l’Éternel, le déclare, que vous, toute la communauté d’Israël, c’est-à-dire tous ceux qui seront dans le pays, me rendront un culte. Là, je trouverai plaisir en vous, là, je rechercherai vos offrandes et les prémices de vos dons, et tout ce que vous me consacrerez.

Bible en français courant

Ezéchiel 20. 40 - En effet, tous les Israélites du pays me rendront un culte sur la montagne qui m’est consacrée, la grande montagne d’Israël. Là, je vous recevrai favorablement et je vous demanderai de m’apporter tout ce que vous me consacrez, vos dons et l’offrande de ce que vous avez de meilleur.

Bible Annotée

Ezéchiel 20,40 - Car sur la montagne de ma sainteté, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel, là toute la maison d’Israël, tout ce qu’il y a dans le pays, me servira. Là je prendrai plaisir en eux ; là je demanderai vos offrandes et les prémices de vos dons, en tout ce que vous me consacrerez.

Bible Darby

Ezéchiel 20, 40 - Car en ma montagne sainte, en la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là me servira la maison d’Israël tout entière, dans le pays ; là je prendrai plaisir en eux, et là je demanderai vos offrandes élevées et les prémices de vos offrandes, dans toutes vos choses saintes.

Bible Martin

Ezéchiel 20:40 - Mais ce sera en ma sainte montagne, en la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel, que toute la maison d’Israël me servira, dans toute cette terre ; je prendrai là plaisir en eux, et là je demanderai vos offrandes élevées, et les prémices de vos dons, avec toutes vos choses sanctifiées.

Parole Vivante

Ezéchiel 20:40 - Car c’est sur ma montagne sainte, sur la montagne qui domine Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, que tout le peuple d’Israël, c’est-à-dire tous ceux qui sont dans le pays, me servira. Là, je prendrai plaisir en eux. Là, je recevrai favorablement vos offrandes et les prémices de vos dons, et tout ce que vous me consacrerez.

Bible Ostervald

Ezéchiel 20.40 - Mais sur ma sainte montagne, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là toute la maison d’Israël et tout ce qui sera dans le pays me serviront. Là je prendrai plaisir à eux ; là je rechercherai vos offrandes, et les prémices de vos dons, dans tout ce que vous me consacrerez.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 20:40 - Je ferai, dit le Seigneur Dieu, que toute la maison d’Israël me servira sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël ; tous me serviront dans la terre où ils me seront agréables ; et là j’accepterai vos prémices et les offrandes de vos dîmes, dans toutes les cérémonies du culte que vous me rendrez*.
Cette prophétie se rapporte au temps qui suivit immédiatement la captivité de Babylone, alors que, rentrés dans leur pays, les Israélites de toutes tribus montraient un zèle tout nouveau pour la pratique de leur religion.

Bible Crampon

Ezéchiel 20 v 40 - Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, — oracle du Seigneur Yahweh, — là toute la maison d’Israël, tout ce qu’il y a dans le pays me servira. Là je prendrai plaisir en eux ; là je rechercherai vos offrandes et les prémices de vos dons en tout ce que vous me consacrerez.

Bible de Sacy

Ezéchiel 20. 40 - je ferai , dit le Seigneur Dieu, que toute la maison d’Israël me servira sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël : ils me serviront tous dans la terre en laquelle ils me seront agréables ; et c’est là que j’accepterai vos prémices et les offrandes de vos décimes, dans tout le culte saint que vous me rendrez.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 20:40 - c’est sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur Dieu, que me servira toute la maison d’Israël ; tous, dis-je, me serviront dans le pays où ils me seront agréables ; et c’est là que je demanderai vos prémices et les offrandes de vos (vos premières) dîmes, dans tout ce que vous me consacrerez.
[20.40 Vos premières dîmes ; littéralement, le commencement de vos dîmes ; cette expression, jointe à la précédente, vos prémices, signifie, en vertu d’un hébraïsme, toutes sortes de prémices, prémices de toute nature.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 20:40 - Car sur la montagne de ma sainteté, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là me serviront tous [ceux de] la maison d’Israël, eux tous, dans [leur] terre ; là je les aurai pour agréables, là je m’enquerrai de vos portions prélevées et des prémices que vous apporterez, dans toutes vos choses saintes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 20:40 - For on my holy mountain, the mountain height of Israel, declares the Lord God, there all the house of Israel, all of them, shall serve me in the land. There I will accept them, and there I will require your contributions and the choicest of your gifts, with all your sacred offerings.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 20. 40 - For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign Lord, there in the land all the people of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 20.40 - For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord GOD, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 20.40 - Pero en mi santo monte, en el alto monte de Israel, dice Jehová el Señor, allí me servirá toda la casa de Israel, toda ella en la tierra; allí los aceptaré, y allí demandaré vuestras ofrendas, y las primicias de vuestros dones, con todas vuestras cosas consagradas.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 20.40 - in monte sancto meo in monte excelso Israhel ait Dominus Deus ibi serviet mihi omnis domus Israhel omnes inquam in terra in qua placebunt mihi et ibi quaeram primitias vestras et initium decimarum vestrarum in omnibus sanctificationibus vestris

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 20.40 - διότι ἐπὶ τοῦ ὄρους τοῦ ἁγίου μου ἐπ’ ὄρους ὑψηλοῦ λέγει κύριος κύριος ἐκεῖ δουλεύσουσίν μοι πᾶς οἶκος Ισραηλ εἰς τέλος καὶ ἐκεῖ προσδέξομαι καὶ ἐκεῖ ἐπισκέψομαι τὰς ἀπαρχὰς ὑμῶν καὶ τὰς ἀπαρχὰς τῶν ἀφορισμῶν ὑμῶν ἐν πᾶσιν τοῖς ἁγιάσμασιν ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 20.40 - Denn auf meinem heiligen Berge, auf dem erhabenen Gebirge Israels, spricht Gott, der HERR, daselbst wird mir das ganze Haus Israel dienen, sie alle, im Lande; daselbst will ich ihnen gnädig sein; und daselbst will ich eure Hebopfer fordern und eure Erstlingsgaben und alles, was ihr heiligt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 20:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !