Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 11:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 11:4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme !

Parole de vie

Ezéchiel 11.4 - C’est pourquoi, tu vas parler contre eux. Oui, toi qui n’es qu’un homme, sois prophète et parle contre eux ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11. 4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme !

Bible Segond 21

Ezéchiel 11: 4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 11:4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme !

Bible en français courant

Ezéchiel 11. 4 - Eh bien, toi, l’homme, dénonce-les en parlant comme prophète. »

Bible Annotée

Ezéchiel 11,4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme.

Bible Darby

Ezéchiel 11, 4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme !

Bible Martin

Ezéchiel 11:4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme.

Parole Vivante

Ezéchiel 11:4 - C’est pourquoi prophétise contre eux ! Prophétise, fils d’homme !

Bible Ostervald

Ezéchiel 11.4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme !

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 11:4 - C’est pourquoi prophétise contre eux ; prophétise, fils de l’homme.

Bible Crampon

Ezéchiel 11 v 4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 11. 4 - C’est pourquoi prophétisez sur leur sujet, fils de l’homme, prophétisez.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 11:4 - C’est pourquoi prophétise à leur sujet ; prophétise, fils de (d’un) l’homme.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 11:4 - C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 11:4 - Therefore prophesy against them; prophesy, O son of man.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 11. 4 - Therefore prophesy against them; prophesy, son of man.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 11.4 - Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 11.4 - Por tanto profetiza contra ellos; profetiza, hijo de hombre.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 11.4 - idcirco vaticinare de eis vaticinare fili hominis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 11.4 - διὰ τοῦτο προφήτευσον ἐπ’ αὐτούς προφήτευσον υἱὲ ἀνθρώπου.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 11.4 - Darum sollst du wider sie weissagen! Weissage, Menschensohn!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 11:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !