Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 1:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 1:8 - Ils avaient des mains d’homme sous les ailes à leurs quatre côtés ; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.

Parole de vie

Ezéchiel 1.8 - Sous chaque aile, il y a une main humaine. Leurs mains sont tournées dans les quatre directions comme leurs visages et leurs ailes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 1. 8 - Ils avaient des mains d’homme sous les ailes à leurs quatre côtés ; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.

Bible Segond 21

Ezéchiel 1: 8 - Ils avaient des mains d’homme sous leurs ailes, sur les quatre côtés. Sur les quatre côtés, il y avait aussi leurs visages et leurs ailes, ceci pour chacun des quatre êtres vivants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 1:8 - Sous leurs ailes apparaissaient des mains humaines qui étaient tournées dans les quatre directions, de même que leurs faces et leurs ailes à tous les quatre.

Bible en français courant

Ezéchiel 1. 8 - Sous chacune de leurs quatre ailes, il y avait une main d’homme. Ces mains étaient tournées dans les quatre directions comme leurs visages et leurs ailes.

Bible Annotée

Ezéchiel 1,8 - Et ils avaient des mains d’homme sous leurs ailes, des quatre côtés, et tous quatre avaient leurs faces et leurs ailes.

Bible Darby

Ezéchiel 1, 8 - et il y avait des mains d’hommes sous leurs ailes sur leurs quatre côtés ; et ils avaient, les quatre, leurs faces et leurs ailes ;

Bible Martin

Ezéchiel 1:8 - Et il y avait des mains d’homme sous leurs ailes à leurs quatre côtés ; [et] tous quatre avaient leurs faces et leurs ailes.

Parole Vivante

Ezéchiel 1:8 - Sous chacune de leurs quatre ailes apparaissaient des mains humaines tournées vers les quatre côtés comme leurs quatre visages et leurs quatre ailes.

Bible Ostervald

Ezéchiel 1.8 - Des mains d’homme sortaient de dessous leurs ailes sur leurs quatre côtés, et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 1:8 - Il y avait des mains d’homme sous leurs ailes, à leurs quatre côtés, et ils avaient chacun quatre faces et quatre ailes.

Bible Crampon

Ezéchiel 1 v 8 - Des mains d’hommes sortaient de dessous leurs ailes, sur leurs quatre côtés ; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.

Bible de Sacy

Ezéchiel 1. 8 - Il y avait des mains d’homme sous leurs ailes aux quatre côtés, et ils avaient chacun quatre faces et quatre ailes.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 1:8 - Il y avait des mains d’hommes sous leurs ailes aux quatre côtés, et ils avaient aux quatre côtés des faces et des ailes.
[1.8 Dans les sculptures assyro-chaldéennes où les animaux symboliques à tête humaine sont représentés avec des bras et des mains, ces bras semblent sortir de dessous les ailes.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 1:8 - Des mains d’hommes [paraissaient] de dessous leurs ailes sur leurs quatre côtés, et ils avaient tous les quatre leurs faces et leurs ailes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 1:8 - Under their wings on their four sides they had human hands. And the four had their faces and their wings thus:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 1. 8 - Under their wings on their four sides they had human hands. All four of them had faces and wings,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 1.8 - And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 1.8 - Debajo de sus alas, a sus cuatro lados, tenían manos de hombre; y sus caras y sus alas por los cuatro lados.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 1.8 - et manus hominis sub pinnis eorum in quattuor partibus et facies et pinnas per quattuor partes habebant

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 1.8 - καὶ χεὶρ ἀνθρώπου ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῶν καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν τῶν τεσσάρων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 1.8 - Unter ihren Flügeln an ihren vier Seiten befanden sich Menschenhände. Und alle vier hatten ihre Gesichter und ihre Flügel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 1:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !