Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:34 - Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

Parole de vie

Lamentations 3.34 - Quand on écrase
tous les prisonniers d’un pays,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 34 - Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

Bible Segond 21

Lamentations 3: 34 - Quand on écrase et piétine tous les prisonniers d’un pays,

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:34 - Lorsque l’on foule aux pieds
tous les prisonniers du pays.

Bible en français courant

Lamentations 3. 34 - Quand on foule aux pieds
tous les prisonniers d’un pays,

Bible Annotée

Lamentations 3,34 - Lorsqu’on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

Bible Darby

Lamentations 3, 34 - Qu’on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,

Bible Martin

Lamentations 3:34 - [Lamed.] Lorsqu’on foule sous ses pieds tous les prisonniers du monde ;

Parole Vivante

Lamentations 3:34 - Lorsque l’on foule aux pieds tous les prisonniers du pays,

Bible Ostervald

Lamentations 3.34 - Quand on foule sous les pieds tous les prisonniers du pays ;

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:34 - Il n’a pas foulé aux pieds tous les habitants de la terre qui sont captifs.

Bible Crampon

Lamentations 3 v 34 - Quand on foule aux pieds tous les captifs du pays,

Bible de Sacy

Lamentations 3. 34 - ( Lamed. ) Briser et fouler aux pieds tous ceux qui sont dans les liens sur la terre ;

Bible Vigouroux

Lamentations 3:34 - (Afin de) Fouler sous ses pieds tous les captifs de la terre ; Lamed.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:34 - Quand on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:34 - To crush underfoot
all the prisoners of the earth,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 34 - To crush underfoot
all prisoners in the land,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.34 - To crush under his feet all the prisoners of the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.34 - Desmenuzar bajo los pies a todos los encarcelados de la tierra,

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.34 - LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.34 - Wenn alle Gefangenen eines Landes mit Füßen getreten,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !