Comparateur des traductions bibliques Lamentations 1:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lamentations 1:18 Louis Segond 1910 - L’Éternel est juste, Car j’ai été rebelle à ses ordres. écoutez, vous tous, peuples, et voyez ma douleur ! Mes vierges et mes jeunes hommes sont allés en captivité.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond 21
Lamentations 1:18 Segond 21 - « L’Éternel est juste, car je me suis révoltée contre ses ordres. Écoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur ! Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en déportation ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Lamentations 1:18 Bible Semeur - Mais l’Éternel est juste, car j’ai été rebelle à ses commandements. Écoutez, je vous prie, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur : mes jeunes filles, mes jeunes gens sont partis en captivité.
Bible en français courant
Lamentations 1:18 Bible français courant - Le Seigneur a eu raison d’agir ainsi, car je m’étais opposée à ses ordres. Vous tous qui êtes ici, écoutez bien, et regardez ma souffrance: mes jeunes filles et mes jeunes gens partent vers la captivité.
Bible Annotée
Lamentations 1:18 Bible annotée - L’Éternel est juste, Car j’ai été rebelle à ses ordres. Oh ! Écoutez, vous tous les peuples, Et voyez ma douleur : Mes vierges et mes jeunes gens Sont allés en captivité.
Bible Darby
Lamentations 1.18 Bible Darby - L’Éternel est juste ; car je me suis rebellée contre son commandement. écoutez, je vous prie, vous tous les peuples, et voyez ma douleur : mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité.
Bible Martin
Lamentations 1:18 Bible Martin - [Tsadi.] L’Éternel est juste, car je me suis rebellée contre son commandement. Ecoutez, je vous prie, vous tous peuples, et regardez ma douleur ; mes vierges et mes gens d’élite sont allés en captivité.
Bible Ostervald
Lamentations 1.18 Bible Ostervald - L’Éternel est juste ; car j’ai été rebelle à sa parole. Peuples, écoutez tous, je vous prie, et regardez ma douleur ! Mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité.
Grande Bible de Tours
Lamentations 1:18 Bible de Tours - Le Seigneur est juste, parce que j’ai provoqué sa colère. Peuples, écoutez tous, je vous en conjure, et voyez ma douleur. Mes vierges et mes jeunes hommes ont été emmenés en captivité.
Bible Crampon
Lamentations 1 v 18 Bible Crampon - " Yahweh est vraiment juste, car j’ai été rebelle à ses ordres. Oh ! écoutez tous, peuples, et voyez ma douleur : mes vierges et mes jeunes gens sont allés en exil ! Qoph.
Bible de Sacy
Lamentations 1:18 Bible Sacy - ( Tsadé. ) Le Seigneur est juste, parce que je me suis attiré sa colère en désobéissant à sa parole : peuples, écoutez tous, je vous en conjure, et considérez ma douleur : mes vierges et mes jeunes hommes ont été menés en captivité.
Bible Vigouroux
Lamentations 1:18 Bible Vigouroux - Le Seigneur est juste, car j’ai provoqué sa bouche à la colère. Ecoutez, je vous prie, vous tous peuples, et voyez ma douleur ; mes vierges et mes jeunes gens (hommes) sont allés en captivité. [1.18 Le Seigneur est juste ; dans les maux dont il m’a affligé. ― Parce que j’ai provoqué ; dans l’hébreu, je me suis révoltée, j’ai été rebelle. ― Sa bouche ; pour ce qui est sorti de sa bouche, sa parole, ses ordres, son commandement ; métonymie dont on a déjà pu remarquer plus d’un exemple.]Coph.
Bible de Lausanne
Lamentations 1:18 Bible de Lausanne - L’Éternel est juste, car je me suis révoltée contre sa parole. Peuples, écoutez tous, et voyez ma douleur ! Mes vierges et mes jeunes hommes s’en sont allés captifs.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Lamentations 1:18 Bible anglaise ESV - The Lord is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and see my suffering; my young women and my young men have gone into captivity.
Bible en anglais - NIV
Lamentations 1:18 Bible anglaise NIV - “The Lord is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.
Bible en anglais - KJV
Lamentations 1:18 Bible anglaise KJV - The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lamentations 1:18 Bible espagnole - Jehová es justo; yo contra su palabra me rebelé. Oíd ahora, pueblos todos, y ved mi dolor; Mis vírgenes y mis jóvenes fueron llevados en cautiverio.
Bible en latin - Vulgate
Lamentations 1:18 Bible latine - SADE iustus est Dominus quia os eius ad iracundiam provocavi audite obsecro universi populi et videte dolorem meum virgines meae et iuvenes mei abierunt in captivitatem
Lamentations 1:18 Bible allemande - Der HERR ist gerecht; denn ich bin seinem Munde widerspenstig gewesen. Höret doch zu, alle Völker, und schauet an meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und meine Jünglinge mußten in die Gefangenschaft wandern.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lamentations 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !