Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 5:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 5:18 - Mais en ces jours, dit l’Éternel, Je ne vous détruirai pas entièrement.

Parole de vie

Jérémie 5.18 - Le Seigneur déclare : « Pourtant, même à ce moment-là, je ne vous détruirai pas complètement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 5. 18 - Mais en ces jours, dit l’Éternel, Je ne vous détruirai pas entièrement.

Bible Segond 21

Jérémie 5: 18 - « Mais même durant ces jours-là, déclare l’Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement,

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 5:18 - « Mais même alors, l’Éternel le déclare, je ne vous achèverai pas.

Bible en français courant

Jérémie 5. 18 - « A ce moment-là, déclare le Seigneur, je n’irai pourtant pas jusqu’à vous exterminer.

Bible Annotée

Jérémie 5,18 - Et même en ces jours-là, dit l’Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement.

Bible Darby

Jérémie 5, 18 - Mais, même en ces jours-là, dit l’Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement.

Bible Martin

Jérémie 5:18 - Toutefois en ces jours-là, dit l’Éternel, je ne vous achèverai pas entièrement.

Parole Vivante

Jérémie 5:18 - Mais même en ces jours-là, déclare l’Éternel, je ne vous achèverai pas.

Bible Ostervald

Jérémie 5.18 - Toutefois, même en ces jours-là, dit l’Éternel, je ne vous achèverai pas entièrement.

Grande Bible de Tours

Jérémie 5:18 - Et néanmoins en ce temps-là, dit le Seigneur, je ne vous exterminerai pas.

Bible Crampon

Jérémie 5 v 18 - Mais même en ces jours-là, — oracle du Yahweh, je ne vous détruirai pas entièrement.

Bible de Sacy

Jérémie 5. 18 - Et néanmoins en ce temps-là même, dit le Seigneur, je ne vous exterminerai pas entièrement.

Bible Vigouroux

Jérémie 5:18 - Et pourtant en ces jours mêmes, dit le Seigneur, je ne vous exterminerai pas entièrement.

Bible de Lausanne

Jérémie 5:18 - Et pourtant, même dans ces jours-là, dit l’Éternel, je ne ferai pas de vous une destruction totale.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 5:18 - But even in those days, declares the Lord, I will not make a full end of you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 5. 18 - “Yet even in those days,” declares the Lord, “I will not destroy you completely.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 5.18 - Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 5.18 - No obstante, en aquellos días, dice Jehová, no os destruiré del todo.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 5.18 - verumtamen et diebus illis ait Dominus non faciam vos in consummationem

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 5.18 - καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις λέγει κύριος ὁ θεός σου οὐ μὴ ποιήσω ὑμᾶς εἰς συντέλειαν.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 5.18 - Aber auch in jenen Tagen, spricht der HERR, will ich euch nicht den Garaus machen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 5:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !