Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 36:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 36:9 - La cinquième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda à Jérusalem.

Parole de vie

Jérémie 36.9 - En effet, la cinquième année où Yoaquim, fils de Josias, était roi de Juda, le neuvième mois, on a décidé de faire une cérémonie de jeûne devant le Seigneur. Toute la population de Jérusalem et tous les habitants des villes de Juda étaient là.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 36. 9 - La cinquième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda à Jérusalem.

Bible Segond 21

Jérémie 36: 9 - Le neuvième mois de la cinquième année du règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, toute la population de Jérusalem et tous ceux qui devaient se déplacer depuis les villes de Juda jusqu’à Jérusalem furent convoqués pour jeûner devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 36:9 - Cela se passait la cinquième année du règne de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois ; on avait publié un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple de Jérusalem et pour tous les gens des villes de Juda qui venaient à Jérusalem.

Bible en français courant

Jérémie 36. 9 - Cela se passait la cinquième année du règne de Joaquim, fils de Josias et roi de Juda, au neuvième mois de cette année. On avait convoqué toute la population de Jérusalem et tous les gens des villes de Juda pour une cérémonie de jeûne en présence du Seigneur.

Bible Annotée

Jérémie 36,9 - Dans la cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, comme on avait appelé à un jeûne devant l’Éternel tout le peuple de Jérusalem et tout le peuple des villes de Juda pour venir à Jérusalem,

Bible Darby

Jérémie 36, 9 - Et il arriva, en la cinquième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, qu’on proclama un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple à Jérusalem et pour tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.

Bible Martin

Jérémie 36:9 - Or il arriva en la cinquième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, au neuvième mois, qu’on publia le jeûne en la présence de l’Éternel à tout le peuple de Jérusalem et à tout le peuple qui était venu des villes de Juda à Jérusalem.

Parole Vivante

Jérémie 36:9 - Cela se passait la cinquième année du règne de Yéhoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, au cours du neuvième mois : on avait publié un jeûne en présence de l’Éternel pour tout le peuple de Jérusalem et tous les habitants des villes de Juda qui pourraient venir à Jérusalem.

Bible Ostervald

Jérémie 36.9 - La cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia le jeûne devant l’Éternel, pour tout le peuple de Jérusalem, et pour tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Jérémie 36:9 - La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant le Seigneur, pour tout le peuple qui était à Jérusalem et tous ceux qui étaient venus en foule des villes de Juda dans Jérusalem.

Bible Crampon

Jérémie 36 v 9 - La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant Yahweh, pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple qui viendrait des villes de Juda à Jérusalem.

Bible de Sacy

Jérémie 36. 9 - La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, on publia un jeûne devant le Seigneur, à tout le peuple qui était dans Jérusalem, et à tous ceux qui étaient venus en foule des villes de Juda dans Jérusalem.

Bible Vigouroux

Jérémie 36:9 - (Or) La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, on publia un jeûne devant le Seigneur à tout le peuple qui était à Jérusalem, et à toute la multitude qui avait afflué des villes de Juda à Jérusalem.
[36.9 En la cinquième année de Joakim, en 604. ― Dans le neuvième mois, novembre-décembre.]

Bible de Lausanne

Jérémie 36:9 - Et il arriva, la cinquième année de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, qu’on publia un jeûne devant la face de l’Éternel [pour] tout le peuple de Jérusalem et [pour] tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 36:9 - In the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, all the people in Jerusalem and all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem proclaimed a fast before the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 36. 9 - In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, a time of fasting before the Lord was proclaimed for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 36.9 - And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 36.9 - Y aconteció en el año quinto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, en el mes noveno, que promulgaron ayuno en la presencia de Jehová a todo el pueblo de Jerusalén y a todo el pueblo que venía de las ciudades de Judá a Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 36.9 - factum est autem in anno quinto Ioachim filii Iosiae regis Iuda in mense nono praedicaverunt ieiunium in conspectu Domini omni populo in Hierusalem et universae multitudini quae confluxerat de civitatibus Iuda in Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 36:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 36.9 - Es begab sich nämlich im fünften Jahre Jojakims, des Sohnes Josias, des Königs von Juda, im neunten Monat, daß man die ganze Bevölkerung von Jerusalem und alles Volk, das aus den Städten Judas nach Jerusalem kam, zu einem Fasten vor dem HERRN berief.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 36:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !