Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 33:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 33:17 - Car ainsi parle l’Éternel : David ne manquera jamais d’un successeur Assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Parole de vie

Jérémie 33.17 - Voici un autre message du Seigneur : « Il y aura toujours quelqu’un de la famille de David pour être roi du peuple d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 33. 17 - Car ainsi parle l’Éternel : David ne manquera jamais d’un successeur Assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Bible Segond 21

Jérémie 33: 17 - « En effet, voici ce qu’a dit l’Éternel : David ne manquera jamais d’un successeur pour siéger sur le trône de la communauté d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 33:17 - « Car voici ce que l’Éternel déclare : David aura toujours l’un de ses descendants sur le trône du peuple d’Israël.

Bible en français courant

Jérémie 33. 17 - Voici ce que déclare le Seigneur: « Le roi David ne manquera jamais d’un descendant qui règne sur Israël.

Bible Annotée

Jérémie 33,17 - Car ainsi parle l’Éternel : Il ne manquera jamais à David de descendant assis sur le trône de la maison d’Israël.

Bible Darby

Jérémie 33, 17 - Car ainsi dit l’Éternel : David ne manquera pas d’un homme assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Bible Martin

Jérémie 33:17 - Car ainsi a dit l’Éternel, il ne manquera jamais à David d’homme assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Parole Vivante

Jérémie 33:17 - Car ainsi parle l’Éternel : David aura toujours l’un de ses descendants gouvernant comme roi la maison d’Israël.

Bible Ostervald

Jérémie 33.17 - Car voici, a dit l’Éternel : David ne manquera jamais d’un homme assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Grande Bible de Tours

Jérémie 33:17 - Voici ce que dit le Seigneur : Il y aura toujours de la race de David un homme assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Bible Crampon

Jérémie 33 v 17 - Car ainsi parle Yahweh : Il ne manquera jamais à David de descendant assis sur le trône de la maison d’Israël.

Bible de Sacy

Jérémie 33. 17 - Voici ce que dit le Seigneur : On ne verra point la tige de David manquer d’un homme qui soit assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Bible Vigouroux

Jérémie 33:17 - Car ainsi parle le Seigneur : Il ne manquera jamais à David un homme qui soit assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Bible de Lausanne

Jérémie 33:17 - Car ainsi dit l’Éternel : David ne manquera jamais d’un successeur
{Héb. d’un homme.} assis sur le trône de la maison d’Israël ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 33:17 - For thus says the Lord: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 33. 17 - For this is what the Lord says: ‘David will never fail to have a man to sit on the throne of Israel,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 33.17 - For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 33.17 - Porque así ha dicho Jehová: No faltará a David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 33.17 - quia haec dicit Dominus non interibit de David vir qui sedeat super thronum domus Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 33.17 - καὶ ἀνέστησαν ἄνδρες τῶν πρεσβυτέρων τῆς γῆς καὶ εἶπαν πάσῃ τῇ συναγωγῇ τοῦ λαοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 33.17 - Denn also spricht der HERR: Es soll dem David nie an einem Mann fehlen, der auf dem Throne Israels sitzt;

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 33:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !