Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 15:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 15:14 - Je te fais passer avec ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas, Car le feu de ma colère s’est allumé, Il brûle sur vous.

Parole de vie

Jérémie 15.14 - Je ferai de toi l’esclave de tes ennemis
dans un pays que tu ne connais pas.
Oui, ma colère a allumé un feu
qui va brûler contre vous. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 15. 14 - Je te fais passer avec ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas, Car le feu de ma colère s’est allumé, Il brûle sur vous.

Bible Segond 21

Jérémie 15: 14 - Je te rendrai esclave de tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas, car le feu de ma colère s’est allumé, il brûle contre vous. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 15:14 - Et, de vos ennemis, je vous rendrai esclaves
dans un pays qui vous est inconnu,
car ma colère attise un feu
qui vous embrasera. »

Bible en français courant

Jérémie 15. 14 - Je t’asservis à tes ennemis
dans un pays dont tu ne sais rien;
car ma colère a pris feu,
je suis furieux contre toi. »

Bible Annotée

Jérémie 15,14 - et je les ferai passer avec tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas ; car un feu s’est allumé dans mes narines ; il brûlera sur vous.

Bible Darby

Jérémie 15, 14 - et je les ferai passer avec tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas ; car un feu est allumé dans ma colère, il brûlera contre vous.

Bible Martin

Jérémie 15:14 - Et je ferai passer tes ennemis par un pays que tu ne connais point, car le feu a été allumé en ma colère, il sera allumé sur vous.

Parole Vivante

Jérémie 15:14 - Je te ferai passer avec tes ennemis dans un autre pays que tu ne connais pas, parce que mon courroux a fait flamber un feu qui vous consumera.

Bible Ostervald

Jérémie 15.14 - Je te ferai passer, avec tes ennemis, dans un pays que tu ne connais pas ; car le feu de ma colère s’est allumé ; il brûlera contre vous.

Grande Bible de Tours

Jérémie 15:14 - Je ferai venir vos ennemis d’une terre que vous ne connaissez pas, parce que le feu de ma fureur s’est allumé, et qu’il vous embrasera.

Bible Crampon

Jérémie 15 v 14 - et je les ferai passer avec tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas ; car un feu s’est allumé dans ma colère ; il brûlera sur vous.

Bible de Sacy

Jérémie 15. 14 - Je ferai venir vos ennemis d’une terre que vous ne connaissez point ; parce que le feu de ma fureur s’est allumé, et qu’il vous embrasera de ses flammes.

Bible Vigouroux

Jérémie 15:14 - Je ferai venir tes ennemis d’un pays qui te ne connais pas ; car le feu de ma fureur s’est allumé, et il brûlera sur vous.

Bible de Lausanne

Jérémie 15:14 - et je les ferai passer avec tes ennemis dans une terre que tu ne connais pas : car un feu est allumé dans ma colère, il brûlera contre vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 15:14 - I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 15. 14 - I will enslave you to your enemies
in a land you do not know,
for my anger will kindle a fire
that will burn against you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 15.14 - And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 15.14 - Y te haré servir a tus enemigos en tierra que no conoces; porque fuego se ha encendido en mi furor, y arderá sobre vosotros.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 15.14 - et adducam inimicos tuos de terra qua nescis quia ignis succensus est in furore meo super vos ardebit

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 15.14 - καὶ καταδουλώσω σε κύκλῳ τοῖς ἐχθροῖς σου ἐν τῇ γῇ ᾗ οὐκ ᾔδεις ὅτι πῦρ ἐκκέκαυται ἐκ τοῦ θυμοῦ μου ἐφ’ ὑμᾶς καυθήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 15.14 - Und ich mache dich zu Knechten deiner Feinde in einem Lande, das du nicht kennst; denn das Feuer, das durch meinen Zorn angezündet worden ist, wird über euch lodern!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 15:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !