Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 9:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 9:8 - (9.7) Le Seigneur envoie une parole à Jacob : Elle tombe sur Israël.

Parole de vie

Esaïe 9.8 - Tout le monde le sait,
tout Éfraïm et les habitants de Samarie le savent.
Le cœur plein d’orgueil, ces gens disaient :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 9. 8 - Tout le peuple en aura connaissance, Éphraïm et les habitants de Samarie, Qui disent avec orgueil et fierté :

Bible Segond 21

Esaïe 9: 8 - Le peuple tout entier en aura connaissance, Ephraïm et les habitants de Samarie, eux qui disent avec orgueil et arrogance :

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 9:8 - Le peuple tout entier en aura connaissance,
le peuple d’Éphraïm, les habitants de Samarie
qui disent, pleins d’orgueil et le cœur arrogant :

Bible en français courant

Esaïe 9. 8 - Tout le monde est au courant,
tout le royaume d’Éfraïm
et la population de Samarie.
Le cœur gonflé d’orgueil,
ces gens disaient:

Bible Annotée

Esaïe 9,8 - tout le peuple l’entendra, Éphraïm et les habitants de Samarie, qui disent dans leur orgueil et dans la fierté de leur cœur :

Bible Darby

Esaïe 9, 8 - Le Seigneur a envoyé une parole à Jacob, et elle tombe sur Israël ;

Bible Martin

Esaïe 9:8 - Et tout le peuple, [savoir] Ephraïm, et les habitants de Samarie le connaîtront, et [néanmoins] ils diront avec orgueil et avec un cœur hautain ;

Parole Vivante

Esaïe 9:8 - Le peuple tout entier en aura connaissance. La tribu d’Éphraïm, les habitants de Samarie qui disent, pleins d’orgueil et d’un cœur arrogant :

Bible Ostervald

Esaïe 9.8 - Le peuple entier en aura connaissance, Éphraïm et les habitants de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté :

Grande Bible de Tours

Esaïe 9:8 - Tout le peuple d’Éphraim le saura, ainsi que les habitants de Samarie, qui disent dans l’orgueil et dans la présomption de leur cœur :

Bible Crampon

Esaïe 9 v 8 - tout le peuple en aura connaissance, Ephraïm et les habitants de Samarie ; eux qui disent dans leur orgueil, et dans la fierté de leur cœur :

Bible de Sacy

Esaïe 9. 8 - Le Seigneur a envoyé sa parole contre Jacob, et elle est tombée sur Israël.

Bible Vigouroux

Esaïe 9:8 - Tout le peuple le saura, (de même) Ephraïm et les habitants de Samarie, qui disent dans l’orgueil et dans l’arrogance (enflure) de leur cœur :

Bible de Lausanne

Esaïe 9:8 - Et tout le peuple le saura, Ephraïm et l’habitant de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec un cœur enflé :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 9:8 - The Lord has sent a word against Jacob,
and it will fall on Israel;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 9. 8 - The Lord has sent a message against Jacob;
it will fall on Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 9.8 - The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 9.8 - El Señor envió palabra a Jacob, y cayó en Israel.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 9.8 - et sciet populus omnis Ephraim et habitantes Samariam in superbia et magnitudine cordis dicentes

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 9.8 - καὶ γνώσονται πᾶς ὁ λαὸς τοῦ Εφραιμ καὶ οἱ ἐγκαθήμενοι ἐν Σαμαρείᾳ ἐφ’ ὕβρει καὶ ὑψηλῇ καρδίᾳ λέγοντες.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 9.8 - (9-7) Ein Wort hat der Herr gegen Jakob gesandt, und es soll in Israel niederfallen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 9:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !