Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 49:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 49:14 - Sion disait : L’Éternel m’abandonne, Le Seigneur m’oublie ! —

Parole de vie

Esaïe 49.14 - Sion disait :
« Le Seigneur m’a abandonnée,
mon maître m’a oubliée. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 49. 14 - Sion disait : L’Éternel m’abandonne, Le Seigneur m’oublie !

Bible Segond 21

Esaïe 49: 14 - Sion disait : « L’Éternel m’a abandonnée, le Seigneur m’a oubliée ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 49:14 - Cependant, Sion dit : « L’Éternel m’a abandonnée,
oui, le Seigneur m’a oubliée. »

Bible en français courant

Esaïe 49. 14 - Jérusalem disait:
« Le Seigneur m’a abandonnée,
mon Maître m’a oubliée. »

Bible Annotée

Esaïe 49,14 - Sion dit : L’Éternel m’a abandonnée, le Seigneur m’a oubliée !

Bible Darby

Esaïe 49, 14 - Mais Sion a dit : L’Éternel m’a abandonnée, et le Seigneur m’a oubliée !

Bible Martin

Esaïe 49:14 - Mais Sion a dit ; l’Éternel m’a délaissée, et le Seigneur m’a oubliée.

Parole Vivante

Esaïe 49:14 - Cependant, Sion dit : « L’Éternel m’abandonne et il m’a oubliée ! ».

Bible Ostervald

Esaïe 49.14 - Sion a dit : L’Éternel m’a délaissée, le Seigneur m’a oubliée.

Grande Bible de Tours

Esaïe 49:14 - Et Sion a dit : Le Seigneur m’a abandonnée, le Seigneur m’a oubliée.

Bible Crampon

Esaïe 49 v 14 - Sion disait : « Yahweh m’a abandonnée ; le Seigneur m’a oubliée ! »

Bible de Sacy

Esaïe 49. 14 - Cependant Sion a dit : Le Seigneur m’a abandonnée ; le Seigneur m’a oubliée.

Bible Vigouroux

Esaïe 49:14 - Cependant Sion a dit : Le Seigneur m’a abandonnée, et le Seigneur m’a oubliée.

Bible de Lausanne

Esaïe 49:14 - Et Sion a dit : L’Éternel m’a abandonnée, le Seigneur m’a oubliée !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 49:14 - But Zion said, The Lord has forsaken me;
my Lord has forgotten me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 49. 14 - But Zion said, “The Lord has forsaken me,
the Lord has forgotten me.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 49.14 - But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 49.14 - Pero Sion dijo: Me dejó Jehová, y el Señor se olvidó de mí.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 49.14 - et dixit Sion dereliquit me Dominus et Dominus oblitus est mei

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 49.14 - εἶπεν δὲ Σιων ἐγκατέλιπέν με κύριος καὶ ὁ κύριος ἐπελάθετό μου.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 49.14 - Zion sprach: «Der HERR hat mich verlassen, und der Herr hat meiner vergessen.»

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 49:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV