Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 42:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 42:2 - Il ne criera point, il n’élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues.

Parole de vie

Esaïe 42.2 - Il ne crie pas, il ne parle pas fort,
on n’entend pas sa voix dans la rue.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 42. 2 - Il ne criera point, il n’élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues.

Bible Segond 21

Esaïe 42: 2 - Il ne criera pas, il ne haussera pas le ton et ne fera pas entendre sa voix dans les rues.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 42:2 - Mais il ne criera pas,
il n’élèvera pas la voix,
il ne la fera pas entendre dans les rues.

Bible en français courant

Esaïe 42. 2 - Il ne crie pas, il n’élève pas la voix,
il ne fait pas non plus
de grands discours dans la rue.

Bible Annotée

Esaïe 42,2 - Il ne criera point, il n’élèvera point sa voix et ne la fera point entendre dans les rues ;

Bible Darby

Esaïe 42, 2 - Il ne criera pas, et il n’élèvera pas sa voix, il ne la fera pas entendre dans la rue.

Bible Martin

Esaïe 42:2 - Il ne criera point, et il ne haussera, ni ne fera ouïr sa voix dans les rues.

Parole Vivante

Esaïe 42:2 - Mais il ne criera pas, il n’élèvera pas la voix. Il ne la fera pas entendre dans les rues.

Bible Ostervald

Esaïe 42.2 - Il ne criera point ; il n’élèvera point sa voix, et ne la fera point entendre dans les rues.

Grande Bible de Tours

Esaïe 42:2 - Il ne criera point, il ne fera acception de personne, et on n’entendra point sa voix au dehors.

Bible Crampon

Esaïe 42 v 2 - Il ne criera point, il ne parlera pas haut, il ne fera pas entendre sa voix dans les rues.

Bible de Sacy

Esaïe 42. 2 - Il ne criera point, il n’aura point d’égard aux personnes, et on n’entendra point sa voix dans les rues.

Bible Vigouroux

Esaïe 42:2 - Il ne criera pas, il n’aura pas d’égard aux personnes, et on n’entendra pas sa voix dans les rues (au dehors).

Bible de Lausanne

Esaïe 42:2 - Il ne criera point, il n’élèvera point sa voix, et ne la fera pas entendre dans les rues.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 42:2 - He will not cry aloud or lift up his voice,
or make it heard in the street;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 42. 2 - He will not shout or cry out,
or raise his voice in the streets.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 42.2 - He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 42.2 - No gritará, ni alzará su voz, ni la hará oír en las calles.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 42.2 - non clamabit neque accipiet personam nec audietur foris vox eius

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 42.2 - οὐ κεκράξεται οὐδὲ ἀνήσει οὐδὲ ἀκουσθήσεται ἔξω ἡ φωνὴ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 42.2 - Er wird nicht schreien und kein Aufhebens machen, noch seine Stimme auf den Gassen hören lassen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 42:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !