Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 40:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 40:5 - Alors la gloire de l’Éternel sera révélée, Et au même instant toute chair la verra ; Car la bouche de l’Éternel a parlé.

Parole de vie

Esaïe 40.5 - Alors la gloire du Seigneur paraîtra,
et tous les habitants de la terre la verront.
Voilà l’ordre du Seigneur. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 40. 5 - Alors la gloire de l’Éternel sera révélée, Et au même instant toute chair la verra ; Car la bouche de l’Éternel a parlé.

Bible Segond 21

Esaïe 40: 5 - Alors la gloire de l’Éternel sera révélée, et au même instant tout homme la verra. Oui, c’est l’Éternel qui l’affirme. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 40:5 - Alors la gloire de l’Éternel sera manifestée,
et tous les hommes la verront à la fois.
L’Éternel l’a promis. »

Bible en français courant

Esaïe 40. 5 - La glorieuse présence du Seigneur
va être dévoilée,
et tout le monde la verra.
Tel est l’ordre du Seigneur. »

Bible Annotée

Esaïe 40,5 - Alors la gloire de l’Éternel apparaîtra, et toute chair ensemble la verra ; car la bouche de l’Éternel a parlé.

Bible Darby

Esaïe 40, 5 - Et la gloire de l’Éternel sera révélée, et toute chair ensemble la verra ; car la bouche de l’Éternel a parlé.

Bible Martin

Esaïe 40:5 - Alors la gloire de l’Éternel se manifestera, et toute chair ensemble la verra ; car la bouche de l’Éternel a parlé.

Parole Vivante

Esaïe 40:5 - Alors, la gloire du Seigneur sera manifestée, toutes les créatures la verront à la fois, car c’est ce qu’a promis la bouche du Seigneur ».

Bible Ostervald

Esaïe 40.5 - Alors la gloire de l’Éternel sera manifestée, et toute chair en même temps la verra ; car la bouche de l’Éternel a parlé.

Grande Bible de Tours

Esaïe 40:5 - Et la gloire du Seigneur sera manifestée, et toute chair verra en même temps que c’est la bouche du Seigneur qui a parlé.

Bible Crampon

Esaïe 40 v 5 - Alors la gloire de Yahweh apparaîtra, et toute chair sans exception la verra ; car la bouche de Yahweh a parlé.

Bible de Sacy

Esaïe 40. 5 - et la gloire du Seigneur se manifestera, et toute chair verra en même temps que c’est la bouche du Seigneur qui a parlé.

Bible Vigouroux

Esaïe 40:5 - et la gloire du Seigneur sera révélée, et toute chair verra en même temps que la bouche du Seigneur a parlé.

Bible de Lausanne

Esaïe 40:5 - Et la gloire de l’Éternel se révélera, et toute chair ensemble la verra ; car la bouche de l’Éternel a parlé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 40:5 - And the glory of the Lord shall be revealed,
and all flesh shall see it together,
for the mouth of the Lord has spoken.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 40. 5 - And the glory of the Lord will be revealed,
and all people will see it together.
For the mouth of the Lord has spoken.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 40.5 - And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 40.5 - Y se manifestará la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá; porque la boca de Jehová ha hablado.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 40.5 - et revelabitur gloria Domini et videbit omnis caro pariter quod os Domini locutum est

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 40.5 - καὶ ὀφθήσεται ἡ δόξα κυρίου καὶ ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ὅτι κύριος ἐλάλησεν.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 40.5 - und die Herrlichkeit des HERRN wird sich offenbaren und alles Fleisch zumal wird sie sehen; denn der Mund des HERRN hat es gesagt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 40:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !