Esaïe 38:7 Louis Segond 1910 - Et voici, de la part de l’Éternel, le signe auquel tu connaîtras que l’Éternel accomplira la parole qu’il a prononcée.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 38:7 Nouvelle Édition de Genève - Et voici, de la part de l’Éternel, le signe auquel tu connaîtras que l’Éternel accomplira la parole qu’il a prononcée.
Bible Segond 21
Esaïe 38:7 Segond 21 - Voici pour toi, de la part de l’Éternel, le signe qu’il accomplira la parole qu’il a prononcée :
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 38:7 Bible Semeur - Voici le signe que l’Éternel t’accorde pour te confirmer qu’il accomplira cette promesse qu’il t’a donnée :
Bible en français courant
Esaïe 38:7 Bible français courant - Ésaïe lui dit: « Le Seigneur va t’accorder un signe pour t’assurer qu’il réalisera ce qu’il a promis:
Bible Annotée
Esaïe 38:7 Bible annotée - Et voici le signe que l’Éternel accomplira cette parole qu’il a prononcée :
Bible Darby
Esaïe 38.7 Bible Darby - Et ceci en sera le signe pour toi, de par l’Éternel, car l’Éternel accomplira cette parole qu’il a prononcée :
Bible Martin
Esaïe 38:7 Bible Martin - Et ce signe t’est donné par l’Éternel, [pour faire voir] que l’Éternel accomplira cette parole qu’il a prononcée ;
Bible Ostervald
Esaïe 38.7 Bible Ostervald - Et ceci te sera, de la part de l’Éternel, le signe que l’Éternel accomplira la parole qu’il a prononcée :
Grande Bible de Tours
Esaïe 38:7 Bible de Tours - Voici le signe que le Seigneur vous donnera pour vous garantir la vérité de sa promesse :
Bible Crampon
Esaïe 38 v 7 Bible Crampon - Et voici pour toi le signe donné par Yahweh, auquel tu connaîtras que Yahweh accomplira cette parole qu’il a dite :
Bible de Sacy
Esaïe 38:7 Bible Sacy - Voici le signe que le Seigneur vous donnera pour vous assurer qu’il accomplira ce qu’il a dit :
Bible Vigouroux
Esaïe 38:7 Bible Vigouroux - Et voici le signe que le Seigneur te donnera, pour t’assurer qu’il accomplira la parole qu’il a prononcée :
Bible de Lausanne
Esaïe 38:7 Bible de Lausanne - Et ceci te sera le signe, de par l’Éternel, que l’Éternel fera ce qu’il a prononcé :
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Esaïe 38:7 Bible anglaise ESV - This shall be the sign to you from the Lord, that the Lord will do this thing that he has promised:
Bible en anglais - NIV
Esaïe 38:7 Bible anglaise NIV - “ ‘This is the Lord’s sign to you that the Lord will do what he has promised:
Bible en anglais - KJV
Esaïe 38:7 Bible anglaise KJV - And this shall be a sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 38:7 Bible espagnole - Y esto te será señal de parte de Jehová, que Jehová hará esto que ha dicho:
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 38:7 Bible latine - hoc autem tibi erit signum a Domino quia faciet Dominus verbum hoc quod locutus est