Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 38:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 38:8 Louis Segond 1910 - Je ferai reculer de dix degrés en arrière avec le soleil l’ombre des degrés qui est descendue sur les degrés d’Achaz. Et le soleil recula de dix degrés sur les degrés où il était descendu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 38:8 Nouvelle Édition de Genève - Je ferai reculer de dix degrés en arrière avec le soleil l’ombre des degrés qui est descendue sur les degrés d’Achaz. Et le soleil recula de dix degrés sur les degrés où il était descendu.

Bible Segond 21

Esaïe 38:8 Segond 21 - je vais faire reculer l’ombre des marches qui est descendue sur l’escalier d’Achaz, et ce grâce au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches. › » Et le soleil recula de 10 marches sur l’escalier où il était déjà descendu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 38:8 Bible Semeur - il va faire reculer de dix degrés l’ombre qui était déjà descendue sur le cadran solaire d’Ahaz. » Effectivement, le soleil recula de dix degrés sur le cadran solaire.

Bible en français courant

Esaïe 38:8 Bible français courant - sur l’escalier d’Ahaz qui était au soleil, l’ombre est descendue. Eh bien, le Seigneur va la faire remonter de dix marches! » Effectivement le soleil revint sur les dix marches d’escalier que l’ombre avait recouvertes.

Bible Annotée

Esaïe 38:8 Bible annotée - Je vais faire reculer de dix degrés l’ombre des degrés qui est descendue par l’effet du soleil sur les degrés d’Achaz. Et le soleil recula de dix degrés sur les degrés qu’il avait déjà parcourus.

Bible Darby

Esaïe 38.8 Bible Darby - Voici, je ferai retourner en arrière, de dix degrés, l’ombre des degrés qui est descendue sur le cadran d’Achaz, par le soleil. Et le soleil retournera sur le cadran de dix degrés, dont il était descendu.

Bible Martin

Esaïe 38:8 Bible Martin - Voici, je m’en vais faire retourner l’ombre des degrés par lesquels elle est descendue au cadran d’Achaz, de dix degrés en arrière avec le soleil ; et le soleil retourna de dix degrés par les degrés par lesquels il était descendu.

Bible Ostervald

Esaïe 38.8 Bible Ostervald - Voici, je ferai retourner l’ombre par les degrés qu’elle a déjà parcourus aux degrés d’Achaz, de dix degrés en arrière, avec le soleil. Et le soleil rétrograda de dix degrés par les degrés qu’il avait parcourus.

Grande Bible de Tours

Esaïe 38:8 Bible de Tours - Je ferai que l’ombre du soleil, qui est descendue de dix degrés sur le cadran d’Achaz, retourne de dix degrés en arrière. Et le soleil remonta de dix degrés par lesquels il était descendu.

Bible Crampon

Esaïe 38 v 8 Bible Crampon - Voici que je vais faire reculer l’ombre en arrière, des degrés qu’elle a descendus sur les degrés d’Achaz sous l’influence du soleil, soit de dix degrés. Et le soleil recula de dix degrés sur les degrés qu’il avait descendus.

Bible de Sacy

Esaïe 38:8 Bible Sacy - Je ferai que l’ombre du soleil, qui est descendue de dix degrés sur le cadran d’Achaz, retournera de dix degrés en arrière. Et le soleil remonta de dix degrés par lesquels il était déjà descendu.

Bible Vigouroux

Esaïe 38:8 Bible Vigouroux - Je ferai reculer de dix degrés en arrière, avec le soleil, l’ombre des degrés qui est descendue sur le cadran d’Achaz. Et le soleil recula de dix degrés, sur les degrés où il était descendu.
[38.8 Voir Ecclésiastique, 48, 26. ― Je ferai, etc. Voir, sur ce fait miraculeux, 4 Rois, 20, 11. ― Voir la note 22 à la fin du volume.]

Bible de Lausanne

Esaïe 38:8 Bible de Lausanne - Voici, je fais retourner en arrière, de dix degrés, l’ombre des degrés qui est descendue sur les degrés d’Achaz, par le soleil. Et le soleil retourna de dix degrés [en arrière] sur les degrés qu’il avait descendus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Esaïe 38:8 Bible anglaise ESV - Behold, I will make the shadow cast by the declining sun on the dial of Ahaz turn back ten steps. So the sun turned back on the dial the ten steps by which it had declined.

Bible en anglais - NIV

Esaïe 38:8 Bible anglaise NIV - I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’ ” So the sunlight went back the ten steps it had gone down.

Bible en anglais - KJV

Esaïe 38:8 Bible anglaise KJV - Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 38:8 Bible espagnole - He aquí yo haré volver la sombra por los grados que ha descendido con el sol, en el reloj de Acaz, diez grados atrás. Y volvió el sol diez grados atrás, por los cuales había ya descendido.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 38:8 Bible latine - ecce ego reverti faciam umbram linearum per quas descenderat in horologio Ahaz in sole retrorsum decem lineis et reversus est sol decem lineis per gradus quos descenderat

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 38:8 Ancien testament en grec - τὴν σκιὰν τῶν ἀναβαθμῶν οὓς κατέβη ὁ ἥλιος τοὺς δέκα ἀναβαθμοὺς τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου ἀποστρέψω τὸν ἥλιον τοὺς δέκα ἀναβαθμούς καὶ ἀνέβη ὁ ἥλιος τοὺς δέκα ἀναβαθμούς οὓς κατέβη ἡ σκιά.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 38:8 Bible allemande - Siehe, ich will am Sonnenzeiger des Ahas den Schatten um so viele Stufen, als er bereits heruntergegangen ist, zurückkehren lassen, nämlich um zehn Stufen. Also kehrte am Sonnenzeiger die Sonne um zehn Stufen zurück, die sie abwärts gegangen war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 38:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !