Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 32:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 32:4 - Le cœur des hommes légers sera intelligent pour comprendre, Et la langue de ceux qui balbutient parlera vite et nettement.

Parole de vie

Esaïe 32.4 - Les gens étourdis
réfléchiront pour comprendre,
ceux qui parlent avec difficulté
s’exprimeront facilement et clairement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 32. 4 - Le cœur des hommes légers sera intelligent pour comprendre, Et la langue de ceux qui balbutient parlera vite et nettement.

Bible Segond 21

Esaïe 32: 4 - Les gens pressés réfléchiront pour comprendre et la langue de ceux qui bégayent parlera vite et distinctement.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 32:4 - Les gens écervelés réfléchiront afin d’apprendre,
et la langue des bègues parlera clairement avec facilité.

Bible en français courant

Esaïe 32. 4 - Les gens irréfléchis
se mettront à comprendre,
les bègues s’exprimeront
vite et clairement.

Bible Annotée

Esaïe 32,4 - Le cœur des étourdis sera habile à comprendre, et la langue des bègues adroite à parler nettement.

Bible Darby

Esaïe 32, 4 - et le cœur de ceux qui vont étourdiment sera intelligent dans la connaissance, et la langue de ceux qui bégaient parlera promptement et clairement.

Bible Martin

Esaïe 32:4 - Et le cœur des étourdis entendra la science ; et la langue des bègues parlera aisément, et nettement.

Parole Vivante

Esaïe 32:4 - Les gens irréfléchis se mettront à comprendre, et la langue des bègues parlera clairement avec facilité.

Bible Ostervald

Esaïe 32.4 - Le cœur des hommes légers entendra la sagesse ; la langue des bègues parlera promptement et nettement.

Grande Bible de Tours

Esaïe 32:4 - Le cœur de l’insensé sera éclairé de l’intelligence, et la langue de ceux qui bégayaient, s’exprimera vite et nettement.

Bible Crampon

Esaïe 32 v 4 - Le cœur des hommes légers sera habile à comprendre, et la langue des bègues adroite à parler nettement.

Bible de Sacy

Esaïe 32. 4 - Le cœur des insensés sera éclairé de l’intelligence, et la langue de ceux qui bégayaient, s’exprimera promptement et nettement.

Bible Vigouroux

Esaïe 32:4 - Le cœur des insensés comprendra la science, et la langue de ceux qui balbutient (des bègues) parlera promptement et distinctement.

Bible de Lausanne

Esaïe 32:4 - Le cœur des hommes troublés comprendra la science, et la langue des bègues sera prompte à parler nettement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 32:4 - The heart of the hasty will understand and know,
and the tongue of the stammerers will hasten to speak distinctly.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 32. 4 - The fearful heart will know and understand,
and the stammering tongue will be fluent and clear.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 32.4 - The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 32.4 - Y el corazón de los necios entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos hablará rápida y claramente.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 32.4 - et cor stultorum intelleget scientiam et lingua balborum velociter loquetur et plane

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 32.4 - καὶ ἡ καρδία τῶν ἀσθενούντων προσέξει τοῦ ἀκούειν καὶ αἱ γλῶσσαι αἱ ψελλίζουσαι ταχὺ μαθήσονται λαλεῖν εἰρήνην.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 32.4 - das Herz der Unbesonnenen wird Klugheit lernen, und die Zunge der Stotternden wird geläufig und verständlich reden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 32:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !