Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 30:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 30:4 - Déjà ses princes sont à Tsoan, Et ses envoyés ont atteint Hanès.

Parole de vie

Esaïe 30.4 - Vos chefs sont déjà à Soan,
vos messagers sont arrivés à Hanès.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 30. 4 - Déjà ses princes sont à Tsoan, Et ses envoyés ont atteint Hanès.

Bible Segond 21

Esaïe 30: 4 - En effet, ses ministres sont à Tsoan et ses messagers ont atteint Hanès !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 30:4 - Oui, vos ministres sont déjà à Tsoân
et vos ambassadeurs parviennent à Hanès.

Bible en français courant

Esaïe 30. 4 - même si vos ministres
sont déjà à Soan,
et si vos ambassadeurs
ont atteint Hanès.

Bible Annotée

Esaïe 30,4 - Que ses princes soient à Tsoan, et que ses envoyés parviennent à Hanès,

Bible Darby

Esaïe 30, 4 - Car ses princes ont été à Tsoan, et ses messagers sont arrivés à Hanès ;

Bible Martin

Esaïe 30:4 - Car les principaux de son peuple ont été à Tsohan, et ses messagers sont parvenus jusques à Hanès.

Parole Vivante

Esaïe 30:4 - Les princes (de Juda) sont déjà à Tsoân et ses ambassadeurs parviennent à Hanès.

Bible Ostervald

Esaïe 30.4 - Que ses princes soient à Tsoan et que ses envoyés soient parvenus à Hanès,

Grande Bible de Tours

Esaïe 30:4 - Vos princes ont été jusqu’à Tanis, et vos ambassadeurs jusqu’à Hanès.

Bible Crampon

Esaïe 30 v 4 - Déjà les princes de Juda sont à Tanis, et ses envoyés se sont avancés jusqu’à Hanés ;

Bible de Sacy

Esaïe 30. 4 - Vos princes ont été jusqu’à Tanis, et vos ambassadeurs jusqu’à Hanès.

Bible Vigouroux

Esaïe 30:4 - Tes princes sont allés jusqu’à Tanis, et tes ambassadeurs ont atteint Hanès.
[30.4 Tanis ; ville d’Egypte, c’est la Mansoura d’aujourd’hui. Comparer à Nombres, 13, 23 ; Psaumes, 77, 43. ― Hanès ; ville d’Egypte. Saint Jérôme croit qu’elle était l’extrémité méridionale de l’Egypte, vers les frontières de l’Ethiopie. ― Sur Tanis, voir plus haut, Isaïe, 19, 11. ― Hanès, en égyptien Chenensu, Heracleopolis magna, dans l’Egypte moyenne, était alors, comme Tanis et plusieurs autres villes de la vallée du Nil, la capitale d’un petit royaume.]

Bible de Lausanne

Esaïe 30:4 - Car ses princes sont à Tsoan, et ses messagers parviennent à Hanès :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 30:4 - For though his officials are at Zoan
and his envoys reach Hanes,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 30. 4 - Though they have officials in Zoan
and their envoys have arrived in Hanes,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 30.4 - For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 30.4 - Cuando estén sus príncipes en Zoán, y sus embajadores lleguen a Hanes,

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 30.4 - erant enim in Tanis principes tui et nuntii tui usque ad Anes pervenerunt

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 30.4 - ὅτι εἰσὶν ἐν Τάνει ἀρχηγοὶ ἄγγελοι πονηροί μάτην κοπιάσουσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 30.4 - Denn ihre Obern sind zu Zoan gewesen und ihre Boten bis gen Hanes gekommen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 30:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !