Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 30:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 30:3 - La protection de Pharaon sera pour vous une honte, Et l’abri sous l’ombre de l’Égypte une ignominie.

Parole de vie

Esaïe 30.3 - Mais la protection de ce roi
sera pour vous une déception.
L’abri que vous cherchez en Égypte
vous fera perdre votre honneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 30. 3 - La protection de Pharaon sera pour vous une honte, Et l’abri sous l’ombre de l’Égypte une ignominie.

Bible Segond 21

Esaïe 30: 3 - La protection du pharaon tournera à votre honte, et l’abri trouvé sous l’ombre de l’Égypte à votre humiliation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 30:3 - Le refuge du pharaon sera sujet de honte,
le refuge que vous cherchez à l’ombre de l’Égypte vous plongera dans une grande confusion.

Bible en français courant

Esaïe 30. 3 - Mais la protection du Pharaon
ne vous apportera que déception,
l’abri que vous cherchez en Égypte
tournera à votre humiliation,

Bible Annotée

Esaïe 30,3 - La protection de Pharaon tournera à votre confusion, et le refuge à l’ombre de l’Égypte à votre honte.

Bible Darby

Esaïe 30, 3 - Et la protection du Pharaon vous sera une honte, et votre confiance en l’ombre de l’Égypte, une ignominie.

Bible Martin

Esaïe 30:3 - Car la force de Pharaon vous tournera à honte, et la retraite sous l’ombre d’Égypte [vous tournera] à confusion.

Parole Vivante

Esaïe 30:3 - L’appui du pharaon sera un sujet de honte, l’abri que vous cherchez à l’ombre de l’Égypte vous déshonorera.

Bible Ostervald

Esaïe 30.3 - La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous l’ombre de l’Égypte, sera votre confusion.

Grande Bible de Tours

Esaïe 30:3 - La force de Pharaon sera votre confusion, et la confiance que vous avez dans la protection de l’Égypte vous couvrira de honte*.
Les Égyptiens ne purent résister aux attaques des Assyriens.

Bible Crampon

Esaïe 30 v 3 - La protection de Pharaon sera pour vous une honte ; et le refuge à l’ombre de l’Égypte, une confusion.

Bible de Sacy

Esaïe 30. 3 - Cette force de Pharaon sera votre honte ; et cette confiance que vous avez dans la protection de l’Égypte, vous couvrira de confusion.

Bible Vigouroux

Esaïe 30:3 - Et cette force du (de) Pharaon sera pour vous une honte, et votre confiance dans l’ombre de l’Egypte, une ignominie.
[30.3 L’ombre ; c’est-à-dire la protection.]

Bible de Lausanne

Esaïe 30:3 - Et la forteresse de Pharaon vous sera une honte, et le refuge à l’ombre de l’Égypte, une ignominie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 30:3 - Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame,
and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 30. 3 - But Pharaoh’s protection will be to your shame,
Egypt’s shade will bring you disgrace.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 30.3 - Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 30.3 - Pero la fuerza de Faraón se os cambiará en vergüenza, y el amparo en la sombra de Egipto en confusión.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 30.3 - et erit vobis fortitudo Pharaonis in confusionem et fiducia umbrae Aegypti in ignominiam

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 30.3 - ἔσται γὰρ ὑμῖν ἡ σκέπη Φαραω εἰς αἰσχύνην καὶ τοῖς πεποιθόσιν ἐπ’ Αἴγυπτον ὄνειδος.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 30.3 - Aber der Schutz des Pharao wird euch zur Schande und die Zuflucht unter dem Schatten der Ägypter zur Schmach dienen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 30:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !