Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 3:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 3:25 - Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.

Parole de vie

Esaïe 3.25 - Jérusalem, tes hommes tomberont
sous les coups de l’épée,
tes soldats mourront à la guerre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 3. 25 - Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.

Bible Segond 21

Esaïe 3: 25 - Tes hommes tomberont sous l’épée, tes héros tomberont au cours du combat.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 3:25 - Tes soldats tomberont sous les coups de l’épée
et tes vaillants guerriers mourront dans la bataille.

Bible en français courant

Esaïe 3. 25 - Jérusalem, tes hommes
succomberont à la guerre,
tes soldats mourront au combat.

Bible Annotée

Esaïe 3,25 - Tes guerriers tomberont par l’épée, et tes hommes forts dans la bataille.

Bible Darby

Esaïe 3, 25 - -Tes hommes tomberont par l’épée, et tes hommes forts, dans la guerre.

Bible Martin

Esaïe 3:25 - Tes gens tomberont par l’épée, et ta force par la guerre.

Parole Vivante

Esaïe 3:25 - Tes guerriers tomberont subjugués par le glaive, et tes vaillants héros mourront dans la bataille.

Bible Ostervald

Esaïe 3.25 - Tes hommes tomberont par l’épée, et tes héros par la guerre.

Grande Bible de Tours

Esaïe 3:25 - Les hommes les plus beaux parmi vous seront passés au fil de l’épée, et vos guerriers périront dans le combat.

Bible Crampon

Esaïe 3 v 25 - Tes guerriers tomberont par l’épée, et tes héros dans la bataille.

Bible de Sacy

Esaïe 3. 25 - De même les hommes les mieux faits parmi vous passeront au fil de l’épée, et vos plus braves périront dans le combat.

Bible Vigouroux

Esaïe 3:25 - Tes hommes les plus beaux tomberont (aussi) sous le glaive, et tes héros (forts) dans le combat.

Bible de Lausanne

Esaïe 3:25 - Tes hommes tomberont par l’épée, et tes héros
{Héb. ta vaillance.} par la guerre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 3:25 - Your men shall fall by the sword
and your mighty men in battle.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 3. 25 - Your men will fall by the sword,
your warriors in battle.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 3.25 - Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 3.25 - Tus varones caerán a espada, y tu fuerza en la guerra.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 3.25 - pulcherrimi quoque viri tui gladio cadent et fortes tui in proelio

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 3.25 - καὶ ὁ υἱός σου ὁ κάλλιστος ὃν ἀγαπᾷς μαχαίρᾳ πεσεῖται καὶ οἱ ἰσχύοντες ὑμῶν μαχαίρᾳ πεσοῦνται.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 3.25 - Deine Männer werden durchs Schwert fallen und deine Helden im Krieg.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 3:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !