Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 26:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 26:11 - Éternel, ta main est puissante : Ils ne l’aperçoivent pas. Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus ; le feu consumera tes ennemis.

Parole de vie

Esaïe 26.11 - Seigneur,
ton poing est levé pour punir,
et ils ne le voient pas.
Mais ils verront avec quel brûlant amour
tu défends ton peuple,
et ils seront couverts de honte.
Ils seront dévorés par le feu
préparé pour tes ennemis.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 26. 11 - Éternel, ta main est puissante : Ils ne l’aperçoivent pas. Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus ; Le feu consumera tes ennemis.

Bible Segond 21

Esaïe 26: 11 - Éternel, ta main est si haute qu’ils ne l’aperçoivent même pas. Ils verront ton amour passionné pour le peuple et ils en seront couverts de honte ; le feu dévorera tes adversaires.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 26:11 - Quand tu lèves ta main pour juger, Éternel,
eux, ils ne le voient pas.
Mais ils verront comment tu prends à cœur la cause de ton peuple
et ils seront confus,
consumés par le feu préparé pour tes ennemis.

Bible en français courant

Esaïe 26. 11 - Seigneur, ta main est menaçante,
mais ils ne la remarquent pas.
Qu’ils soient humiliés
de voir avec quelle passion
tu défends ton peuple!
Qu’ils soient dévorés par le feu
que tu destines à tes adversaires !

Bible Annotée

Esaïe 26,11 - Éternel, ta main est levée ; ils ne la voient point … Ils verront, avec confusion, ton zèle pour ton peuple ; le feu dévorera tes adversaires.

Bible Darby

Esaïe 26, 11 - Ô Éternel, ta main est élevée, mais ils ne voient point ; mais ils verront ta jalousie pour le peuple et seront honteux. Oui, le feu qui attend tes adversaires les dévorera.

Bible Martin

Esaïe 26:11 - Éternel, ta main est-elle haut élevée ? ils ne [l’]aperçoivent point ; [mais] ils [l’]apercevront, et ils seront honteux à cause de la jalousie [que tu montres] en faveur de ton peuple ; et le feu dont tu punis tes ennemis les dévorera.

Parole Vivante

Esaïe 26:11 - Quand tu lèves ta main pour juger, ô Seigneur, eux, ils ne le voient pas. Mais (un jour) ils verront ton zèle pour ton peuple et ils seront confus. Le feu consumera ceux qui sont contre toi.

Bible Ostervald

Esaïe 26.11 - Éternel ! ton bras est levé ; ils ne le voient point : qu’ils voient ton zèle pour ton peuple, et qu’ils soient confus ! Le feu réservé pour tes ennemis, va les dévorer.

Grande Bible de Tours

Esaïe 26:11 - Seigneur, élevez votre main, et qu’ils ne la voient point ; que les peuples jaloux la voient, et qu’ils en soient confondus, et que le feu dévore vos ennemis.

Bible Crampon

Esaïe 26 v 11 - Yahweh, votre main est levée ; ils ne la voient point. Ils verront votre zèle pour votre peuple, et seront confus ; le feu fait pour vos adversaires les dévorera.

Bible de Sacy

Esaïe 26. 11 - Seigneur ! élevez votre main puissante , et qu’ils ne la voient point ; ou s’ils voient vos merveilles , qu’ils soient confondus ; et jaloux du bonheur de votre peuple ; et que le feu dévore vos ennemis.

Bible Vigouroux

Esaïe 26:11 - Seigneur, que votre main s’élève, et qu’ils ne voient pas ; que les peuples jaloux voient, et qu’ils soient confondus, et que le feu dévore vos ennemis !

Bible de Lausanne

Esaïe 26:11 - Éternel ! ta main est élevée ; ils ne la voient point. Ils verront [ta] jalousie pour ton peuple et [en] seront honteux, et tes adversaires, le feu les dévorera.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 26:11 - O Lord, your hand is lifted up,
but they do not see it.
Let them see your zeal for your people, and be ashamed.
Let the fire for your adversaries consume them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 26. 11 - Lord, your hand is lifted high,
but they do not see it.
Let them see your zeal for your people and be put to shame;
let the fire reserved for your enemies consume them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 26.11 - LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 26.11 - Jehová, tu mano está alzada, pero ellos no ven; verán al fin, y se avergonzarán los que envidian a tu pueblo; y a tus enemigos fuego los consumirá.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 26.11 - Domine exaltetur manus tua et non videant videant et confundantur zelantes populi et ignis hostes tuos devoret

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 26.11 - κύριε ὑψηλός σου ὁ βραχίων καὶ οὐκ ᾔδεισαν γνόντες δὲ αἰσχυνθήσονται ζῆλος λήμψεται λαὸν ἀπαίδευτον καὶ νῦν πῦρ τοὺς ὑπεναντίους ἔδεται.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 26.11 - HERR, deine Hand ist erhoben; sie sehen es nicht! Sie werden es aber sehen und sich schämen müssen. Der Eifer für das Volk, das Zornesfeuer wird deine Feinde verzehren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 26:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !