Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 2:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 2:8 Louis Segond 1910 - Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 2:8 Nouvelle Édition de Genève - Le pays est rempli d’idoles ; Ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Bible Segond 21

Esaïe 2:8 Segond 21 - Son pays est rempli de faux dieux : ils se prosternent devant ce que leurs mains ont fait, devant ce que leurs doigts ont fabriqué !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 2:8 Bible Semeur - Le pays est rempli d’idoles
et les gens se prosternent
devant leurs propres œuvres
que leurs mains ont sculptées.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Esaïe 2:8 Bible français courant - Il est aussi plein de faux dieux,
et tout le monde s’incline
devant des idoles, des objets fabriqués,
façonnés par des mains humaines.

Bible Annotée

Esaïe 2:8 Bible annotée - son pays est rempli d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Bible Darby

Esaïe 2.8 Bible Darby - et leur pays est rempli d’idoles : ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.

Bible Martin

Esaïe 2:8 Bible Martin - Son pays a été rempli d’idoles ; ils se sont prosternés devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.

Parole Vivante

Esaïe 2.8 Parole Vivante - Il est rempli d’idoles et les gens se prosternent devant leurs propres œuvres, celles que leurs mains ont sculptées.

Bible Ostervald

Esaïe 2.8 Bible Ostervald - Son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.

Grande Bible de Tours

Esaïe 2:8 Bible de Tours - Leur pays est rempli de chevaux, et leurs chars sont innombrables. Et leur terre est couverte d’idoles ; ils ont adoré l’ouvrage de leurs mains, façonné de leurs doigts.

Bible Crampon

Esaïe 2 v 8 Bible Crampon - Leur pays est rempli d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqué.

Bible de Sacy

Esaïe 2:8 Bible Sacy - Leur pays est plein de chevaux, et leurs chariots sont innombrables. Et leur terre est remplie d’idoles, ils ont adoré l’ouvrage de leurs mains, l’ouvrage qu’ils avaient formé de leurs propres doigts.

Bible Vigouroux

Esaïe 2:8 Bible Vigouroux - Leur (Son) pays est plein de chevaux, et leurs chars (ses quadriges) sont innombrables. Et leur (son) pays est rempli d’idoles ; ils ont adoré l’œuvre de leurs mains, qu’ils avaient formée de leurs doigts.

Bible de Lausanne

Esaïe 2:8 Bible de Lausanne - Et son pays est plein d’idoles ; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Esaïe 2:8 Bible anglaise ESV - Their land is filled with idols;
they bow down to the work of their hands,
to what their own fingers have made.

Bible en anglais - NIV

Esaïe 2:8 Bible anglaise NIV - Their land is full of idols;
they bow down to the work of their hands,
to what their fingers have made.

Bible en anglais - KJV

Esaïe 2:8 Bible anglaise KJV - Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 2:8 Bible espagnole - Además su tierra está llena de ídolos, y se han arrodillado ante la obra de sus manos y ante lo que fabricaron sus dedos.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 2:8 Bible latine - et repleta est terra eius equis et innumerabiles quadrigae eius et repleta est terra eius idolis opus manuum suarum adoraverunt quod fecerunt digiti eorum

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 2:8 Ancien testament en grec - καὶ ἐνεπλήσθη ἡ γῆ βδελυγμάτων τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν οἷς ἐποίησαν οἱ δάκτυλοι αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 2:8 Bible allemande - auch ist ihr Land voll Götzen, das Werk ihrer Hände beten sie an und das, was ihre Finger gemacht haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio