Esaïe 10:19 Louis Segond 1910 - Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté, Et un enfant en écrirait le nombre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 10:19 Nouvelle Édition de Genève - Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté, Et un enfant en écrirait le nombre.
Bible Segond 21
Esaïe 10:19 Segond 21 - On pourra compter ce qui restera des arbres de sa forêt et un enfant sera capable d’écrire leur nombre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 10:19 Bible Semeur - Il restera si peu d’arbres de sa forêt qu’un petit enfant même pourrait en inscrire le nombre.
Bible en français courant
Esaïe 10:19 Bible français courant - Il restera si peu d’arbres dans la forêt d’Assyrie, qu’un gamin pourra les compter.
Bible Annotée
Esaïe 10:19 Bible annotée - Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté ; un enfant les inscrirait !
Bible Darby
Esaïe 10.19 Bible Darby - Et le reste des arbres de sa forêt sera un petit nombre, et un enfant les inscrirait.
Bible Martin
Esaïe 10:19 Bible Martin - Et le reste des arbres de sa forêt seront aisés à compter, tellement qu’un enfant les mettrait bien en écrit.
Parole Vivante
Esaïe 10.19 Parole Vivante - Il restera si peu d’arbres de sa forêt qu’on pourra les compter : même un petit enfant pourrait les dénombrer !
Bible Ostervald
Esaïe 10.19 Bible Ostervald - Alors le reste des arbres de la forêt sera facile à compter, et un enfant les mettrait par écrit.
Grande Bible de Tours
Esaïe 10:19 Bible de Tours - Et il restera si peu de grands arbres de la forêt, qu’on les compterait sans peine, et qu’un enfant en ferait le dénombrement.
Bible Crampon
Esaïe 10 v 19 Bible Crampon - Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté ; un enfant les inscrirait.
Bible de Sacy
Esaïe 10:19 Bible Sacy - Et il restera si peu de grands arbres de sa forêt, qu’on les compterait sans peine, et qu’un enfant en ferait le dénombrement.
Bible Vigouroux
Esaïe 10:19 Bible Vigouroux - Et le reste des arbres de sa forêt pourra être compté (aisément), tant il sera faible, et un enfant en écrira le nombre.
Bible de Lausanne
Esaïe 10:19 Bible de Lausanne - Et le reste des arbres de sa forêt se pourra compter, tellement qu’un jeune garçon les écrirait.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Esaïe 10:19 Bible anglaise ESV - The remnant of the trees of his forest will be so few that a child can write them down.
Bible en anglais - NIV
Esaïe 10:19 Bible anglaise NIV - And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.
Bible en anglais - KJV
Esaïe 10:19 Bible anglaise KJV - And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 10:19 Bible espagnole - Y los árboles que queden en su bosque serán en número que un niño los pueda contar.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 10:19 Bible latine - et reliquiae ligni saltus eius pro paucitate numerabuntur et puer scribet eos
Ancien testament en grec - Septante
Esaïe 10:19 Ancien testament en grec - καὶ οἱ καταλειφθέντες ἀπ’ αὐτῶν ἔσονται ἀριθμός καὶ παιδίον γράψει αὐτούς.
Bible en allemand - Schlachter
Esaïe 10:19 Bible allemande - die übrigen Bäume seines Waldes werden zu zählen sein, so daß ein Knabe sie aufschreiben kann.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 10:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !