Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 1:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 1:30 Louis Segond 1910 - Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri, Comme un jardin qui n’a pas d’eau.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 1:30 Nouvelle Édition de Genève - Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri, Comme un jardin qui n’a pas d’eau.

Bible Segond 21

Esaïe 1:30 Segond 21 - car vous serez pareils à un térébinthe au feuillage fané, à un jardin dépourvu d’eau.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 1:30 Bible Semeur - Car vous serez vous-mêmes pareils aux chênes
au feuillage flétri,
ou tout comme un jardin qui serait privé d’eau.

Bible en français courant

Esaïe 1:30 Bible français courant - Vous serez comme ces arbres
quand ils perdent leurs feuilles,
ou comme ces jardins
quand ils sont privés d’eau.

Bible Annotée

Esaïe 1:30 Bible annotée - Car vous serez comme un térébinthe à la feuille flétrie, et comme un jardin sans eau.

Bible Darby

Esaïe 1.30 Bible Darby - car vous serez comme un térébinthe dont la feuille se flétrit, et comme un jardin qui n’a pas d’eau.

Bible Martin

Esaïe 1:30 Bible Martin - Car vous serez comme le chêne dont la feuille tombe, et comme le jardin qui n’a point d’eau.

Bible Ostervald

Esaïe 1.30 Bible Ostervald - Car vous serez comme le chêne dont la feuille tombe, et comme un jardin qui n’a point d’eau.

Grande Bible de Tours

Esaïe 1:30 Bible de Tours - Car vous deviendrez comme un chêne dont toutes les feuilles tombent, et comme un jardin sans eau.

Bible Crampon

Esaïe 1 v 30 Bible Crampon - Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri, et comme un jardin sans eau.

Bible de Sacy

Esaïe 1:30 Bible Sacy - Car vous deviendrez comme un chêne dont toutes les feuilles tombent, et comme un jardin qui est sans eau.

Bible Vigouroux

Esaïe 1:30 Bible Vigouroux - lorsque vous serez devenus comme un chêne dont les feuilles tombent, et comme un jardin sans eau.

Bible de Lausanne

Esaïe 1:30 Bible de Lausanne - Car vous serez comme un térébinthe dont la feuille se flétrit, et comme un jardin qui n’a point d’eau.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Esaïe 1:30 Bible anglaise ESV - For you shall be like an oak
whose leaf withers,
and like a garden without water.

Bible en anglais - NIV

Esaïe 1:30 Bible anglaise NIV - You will be like an oak with fading leaves,
like a garden without water.

Bible en anglais - KJV

Esaïe 1:30 Bible anglaise KJV - For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 1:30 Bible espagnole - Porque seréis como encina a la que se le cae la hoja, y como huerto al que le faltan las aguas.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 1:30 Bible latine - cum fueritis velut quercus defluentibus foliis et velut hortus absque aqua

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 1:30 Ancien testament en grec - ἔσονται γὰρ ὡς τερέβινθος ἀποβεβληκυῖα τὰ φύλλα καὶ ὡς παράδεισος ὕδωρ μὴ ἔχων.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 1:30 Bible allemande - denn ihr werdet sein wie eine Eiche, deren Laub verwelkt, und wie ein Garten, der ohne Wasser ist;

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 1:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !